Debate sobre Spanglish

#61 por carlitus el 08/05/2015
#56 http://la.wikipedia.org/wiki/Ave_Imperator_morituri_te_salutant
#59 Era Fraile en "Ses Illes", y a la bonita tierra que se fué.jeje...
Jack escribió:
Aquí es Español, y aunque no es mi primer lenguaje, Hispasonic es Español....cojones!
Bueno, es en castellano. Otro debate, claro.
Jack, escribes como alguien de , de aqui.

Levanté esto del spanglish, por saber si era apremiante, veo que no...
Me alegro, según otro gran guitarrista, dicho en Barcelona : (algo así como) "...soys el tercer poder"....
Archivos adjuntos:
Zappa.jpg
BBCode:

¡ Salod y buenos solos !

Subir
--543762--
#62 por --543762-- el 08/05/2015
Pensé que Castellano era el que se hablaba en México (o Mejico, Carmelo).
Entonces me equivoqué de sitio, yo buscaba Español, bueno, bye.... :desdentado:

:comer:
Subir
#63 por carlitus el 08/05/2015
Bueno es para un debate, iberico...ej. el portugués no es Español.
Pero el Castellano, el gallego, el esuskera, el catalán, el (como les gusta llamarlo ellos) el valenciano, el bable, el aragonés, son españoles.
Tecnicamente, escribes en Español Castellano.
Para que te hagas una idea, es como si algunos condados de EEUU, tuvieran su propio idioma. El apache, por ej. y les dijeras que hablan inglés, un ej. cogido con pinzas, claro.
carles.

¡ Salod y buenos solos !

Subir
--543762--
#64 por --543762-- el 08/05/2015
Ahá! entiendo....bueno, entonces no me voy... ;)
Subir
1
#65 por rod_zero el 08/05/2015
Carmelo Peciña escribió:
Hay un asunto que me extraña que se haya suscitado de forma más nítida, sobre todo Rod_Zero, que parece aceptar (no se si con pena o con gloria) la colonización lingüísitica, bueno re refirió esta tarde a que nuestra lengua la exportamos nosotros los hernacorteses, espero que no nos culpe...


Creo que es importante aclarar lo que de este lado puede sentirse o percibirse. Como fan de Octavio Paz debes conocer muy bien ese capitulo en El Laberinto de la Soledad que se refiere a nuestra madre rajada, a una civilización que es metafóricamente producto de una violación.

Y es que cuando escribes Méjico no puedo más que percibir neocolonialismo y tu indignación sobre la influencia anglosajona se vuelve hipócrita. Para mi el español en cada lugar donde se habla, de Filipinas a Argentina, ha tomado rumbos diferentes y cada pueblo se vuelve agente en su evolución; decir que te ofende el rumbo que toma acá se siente como el intento del padre de que el hijo no experimente, no haga su propia vida.

El español de este lado va a evolucionar a donde los flujos culturales, económicos y de personas lo lleven, son fuerzas grandes totalmente fuera de control.

Carmelo Peciña escribió:

Es el tema de la cultura precolombina, la verdad es que, con toda la precaución que tengo con respecto a los cantos de sirena de todo lo no grecolatino, sí que me parece que aquí ha habido un encuentro algo a destiempo, y sí que los logros, un poco más prehistóricos en varios aspectos, lo contrario en otros, los hubo.
¿No se hablan todavía leguas precolombinas?, creo que poco; pero lago queda, coño, recupérenlas.


No soy muy amigo de preservar cosas sólo por preservarlas, las lenguas especialmente necesitan ser útiles. Si se van a conservar las lenguas indígenas será por que las poblaciones indígenas las conservarán. Que aquí existen programas institucionales y en los pueblos con poblaciones indígenas hay escuelas en su lengua es todo muy lindo pero esos mismos pueblos libran una batalla interior enorme entre conservar su lengua y tradiciones, integrarse al capitalismo salvaje, y eso redefine mucho su identidad.

Carmelo Peciña escribió:

Ha habido mucho pasatiempo del estilo Carlos Castaneda; pero, sin embargo, acudo otra vez a uno de los grandes de mi idioma, Octavio Paz, para los cultos mejicanos ser culto y ser mejicano era algo natural, se llevaba con naturalidad, aunque fuera élite cultural y social, ese país ha creado grandes universidades y una notable intelectualidad, cine, editoriales y prensa (también artes plásticas), esta es una de las razones, aprovecho para comentar, por las que más me duele el deterioro lingüístico; pero también social de ese país, Nueva España, , no era cualquier colonia, ni ha sido en tiempos recientes cualquier país en el que se habla español para muchos españoles que tuvieron que ir.
Vale que hay estados más indígenas, más dejados de lado, que ha habido un fuerte dominio económico de familias criollas o europeas (y de EEUU), que pobreza y atraso lo hubo en algunas zonas marginales de un país tan grande y complejo; pero no de ahora, con barbarie de por medio Desde luego la mano negra del vecino del norte algo tiene que ver, y el enquistamiento del PRI y el panchovillismo también.



Un cambio importante en los últimos años ha sido la generación de nuevos polos económicos al interior del país y con ello polos culturales. El país esta más fragmentado culturalmente que nunca, el sur aun sueña con Zapata, el norte quiere seguir el camino de Texas y el centro se siente cosmopolita.

Todo eso que dices aún existe en el centro pero el norte construye todo una nueva narrativa propia donde prevalece el deseo de ser influenciado por la cultura anglosajona.
Subir
1
--574121--
#66 por --574121-- el 08/05/2015
rod_zero escribió:
escribes Méjico


Escribo Méjico porque me he tirado años transcribiendo documentación de protocolos en los que aun se usaba esa forma arcaica; si los mejicanos os sentís más grandes y libres por usar ese arcaísmo como lago propio, no seré yo el que os quite el capricho; pero deja que de forma consciente use la forma normal, la evolucionada, normalmente ya a mediados del s.XVII en uso.

Y claro que el español, con semejante área de expansión, acepta modismos, hablas, dialectos, y localismos (que tan rico lo hicieron); lo que me molesta, a ver si lo entiendes ya de una vez, que yo creo que sí, es el bastardeo a cambio de una tarjeta verde prometida.
Subir
--574121--
#67 por --574121-- el 08/05/2015
#63

Español de España y de los pueblos que lo hablan, vid: Lázaro Carreter, Fernando. (Congreso internacional de la lengua española), 1970 circa...,
A partir de la transición componendas para que nadie se ofenda (cuando hay pocas cosas tan divertidas como ofender, qué sería de la tragedia, o de Shakespeare, que repite la receta, sin las ofensas)
Subir
--543762--
#68 por --543762-- el 08/05/2015
Las normas son muy claras al respecto:

Alguien escribió:
Se admite el idioma español en cualquiera de sus variantes, pero os pedimos que no utilicéis localismos para mejorar la comunicación entre usuarios de diversos países.


Toman en cuenta las diferencias que existen entre paises de habla hispana y no se concentran en la pureza o falta de ésta en el lenguaje, desde algún punto de vista subjetivo. Está claro que cuando surgen debates insolubles es porque son mayormente opiniones personales. No se requiere tanto para ver cuando alguien sencillamente no se esfuerza ni le importa comunicarse propiamente, y creo tener poder para decirlo. Español no es mi primer lenguaje y la mayor parte de lo que sé escribir lo he aprendido con esfuerzo, porque me interesa expresarme lo mejor posible. Mi vocabulario no es extenso, pero siento que logro el objetivo: entender y que me entiendan. Siento que a veces esto del lenguaje se lleva a los extremos, y no se maneja debidamente. Algunos lo toman como afronta personal y se ve claro que lo único que intentan es empujar, en lugar de ayudar. Ya si alguien no quiere entender, pues el resultado será: -23561-..... :desdentado:
Subir
--574121--
#69 por --574121-- el 08/05/2015
Jack escribió:
en lugar de ayudar


¿A cambio de qué?
¿Empujar?, aquí tiene varios significados coloquiales, alguno inapropiado...

Dar todo por bueno es de memos.
Subir
--574121--
#70 por --574121-- el 08/05/2015
#68

Y, si el español no es tu principal legua (que ya te he referido no pocas veces que lo haces muy bien, con espero, con acierto y se te entiende meridianamente, sobre todo lo que no necesita ni ser escrito, como ese guarismo impertinente), y es el inglés como imagino, quizás conozcas los debates que hay también en el inglés (que no es un alengua de mierda ni de zoquetes), para recuperar las buenas formas, los signos de puntuación sin ir más lejos.
Que el inglés, de tanto bastardear, se está comiendo mucho bastardo idiomático; pero les toca a los hablantes de esa lengua su defensa.
Subir
#71 por rod_zero el 08/05/2015
Carmelo Peciña escribió:
Escribo Méjico porque me he tirado años transcribiendo documentación de protocolos en los que aun se usaba esa forma arcaica; si los mejicanos os sentís más grandes y libres por usar ese arcaísmo como lago propio, no seré yo el que os quite el capricho; pero deja que de forma consciente use la forma normal, la evolucionada, normalmente ya a mediados del s.XVII en uso.


Libre eres de escribir México como quieras, sólo te señalo como se lo puede tomar la gente acá.
Subir
--543762--
#72 por --543762-- el 08/05/2015
#69 A cambio de nada. Ni una cosa ni la otra. Si haces una a cambio de nada, igual puedes hacer la otra.
Empujar para mí es molestar (que bien podría estar usando un localismo :desdentado: ), pero siempre te tengo a tí para corregirme, y lo digo de buena forma, porque a mí no me molesta.
Subir
--543762--
#73 por --543762-- el 08/05/2015
No es el Inglés el culpable, sino el mal uso que se le da. Impurezas existen como en todas las lenguas. Yo creo que el problema viene del mal uso que la gente le da. No hay que culpar al lenguaje, sino a la gente que le da mal uso.
Subir
--574121--
#74 por --574121-- el 08/05/2015
rod_zero escribió:
cómo se lo puede tomar la gente acá


Que se lo tome como les salga de sus mismísimos, tendría gracia que tuviera que pedir disculpas por hablar en la forma que siempre sea ha utilizado en España, en una forma, que por cierto, también está admitida, o estaba, que Alatriste y los suyos cualquier cosa..
Subir
--574121--
#75 por --574121-- el 08/05/2015
Jack escribió:
de buena forma


Sí, buena forma de gimnasio.
Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo