Problema automatizacion de pan con v3.11

#76 por pylorca el 14/10/2009
Mercado_Negro escribió:
Ok, pues Master será :) gracias!

Ah por cierto ya tengo traducida la parte MIDI que viene con la pre4... la subo dentro de unas horas.



Buenisimo! :D
Subir
#77 por Mercado_Negro el 16/10/2009
Ok, aquí está la última traducción por ahora. Sólo falta que agreguen ciertos menúes para que así tengamos todo en español. Por ahora ya todo está traducido. Por favor hagan una revisión y díganme si encuentran algún error. Gracias de antemano!

http://stashbox.org/662686/reaper-menu_15-10-2009.zip
Subir
#78 por t3chnofilo el 16/10/2009
Hola Mercado Negro

Yo he probado éste nuevo pero porque me sigue apareciendo esto y no "item"?
Archivos adjuntos:
foto.jpg
BBCode:

Learning day by day...

Subir
#79 por vidalsh el 16/10/2009
t3chnofilo escribió:
Hola Mercado Negro

Yo he probado éste nuevo pero porque me sigue apareciendo esto y no "item"?


pues yo acabo de probarlo y no me sale eso tan raro...me sale bien... :?:
Subir
#80 por t3chnofilo el 16/10/2009
Pues entonces no tengo ni idea de porqué puede ser pero bueno, ya investigaré...

Learning day by day...

Subir
#81 por vidalsh el 16/10/2009
Mercado_Negro escribió:
Ok, aquí está la última traducción por ahora. Sólo falta que agreguen ciertos menúes para que así tengamos todo en español. Por ahora ya todo está traducido. Por favor hagan una revisión y díganme si encuentran algún error. Gracias de antemano!

http://stashbox.org/662686/reaper-menu_15-10-2009.zip


la verdad es que esta muy bien la traduccion tio, menudo curro que te has pegado, eres la osti tu jeje...

pero me pasa como en todos los programas que aprendo en ingles, luego en español no se donde estan las cosas jajajaja

he visto por ahi un par de defectos, no de traduccion, que esta correcta, sino mas bien de dejar algunas palabras comunmente aceptadas en ingles como loop y no cambiarla por su traduccion al español como bucle, que te despista un poco...

lo de implosionar y explosionar suena un poco raro jeje...quizas usar separar y juntar quedara un poco mejor...

la palabra efectos tambien puede ser sustituida por fx que es mas rapido de leer...

acercar y alejar tambien se entiende mejor zoom que tambien esta comunmente aceptada...

y cositas asi, pero que creo que son puntos de vista mas que otra cosa, la traduccion es mas que correcta...
Subir
#82 por t3chnofilo el 16/10/2009
angies spiral escribió:
Mercado_Negro escribió:
Ok, aquí está la última traducción por ahora. Sólo falta que agreguen ciertos menúes para que así tengamos todo en español. Por ahora ya todo está traducido. Por favor hagan una revisión y díganme si encuentran algún error. Gracias de antemano!

http://stashbox.org/662686/reaper-menu_15-10-2009.zip


he visto por ahi un par de defectos, no de traduccion, que esta correcta, sino mas bien de dejar algunas palabras comunmente aceptadas en ingles como loop y no cambiarla por su traduccion al español como bucle, que te despista un poco...

lo de implosionar y explosionar suena un poco raro jeje...quizas usar separar y juntar quedara un poco mejor...

acercar y alejar tambien se entiende mejor zoom que tambien esta comunmente aceptada...


Yo creo que sería un error cambiar Loop por bucle. Creo que todos los españoles y todos los de habla hispana llamamos loop cuando trabajamos con audio y si usa la palabra bucle para otros términos...

Lo de implosionar y explosionar estoy de acuerdo, suena a palabrota. Mejor separar y juntar

Y lo de alejar y acercar creo que está bien... ya que viene así en todos los programas o en todo caso "aumentar" o "más zoom"

Learning day by day...

Subir
--97366--
#83 por --97366-- el 17/10/2009
Que grande es REAPER!!!

Y que grande es M_N!!!

gracias :D
Subir
#84 por Mercado_Negro el 17/10/2009
Muchísimas gracias por las sugerencias y correcciones, las haré este fin de semana cuando tenga un chance.

angies, ¿podrías decirme en que menú o entrada específicamente dice 'loop'? Yo utilizo en todos la palabra 'bucle' pero es posible que me haya saltado alguna. Gracias!
Subir
#85 por vidalsh el 17/10/2009
Mercado_Negro escribió:
Muchísimas gracias por las sugerencias y correcciones, las haré este fin de semana cuando tenga un chance.

angies, ¿podrías decirme en que menú o entrada específicamente dice 'loop'? Yo utilizo en todos la palabra 'bucle' pero es posible que me haya saltado alguna. Gracias!


no, no te has saltado ninguna, en todas pone bucle...

lo que comentaba era cambiar por loop que ya se usa asi en español tambien...
Subir
#86 por bondiolo el 17/10/2009
jo jo jo que bueeeee....
vos sabes que nunca fui de darle bola si estaba en ingles o castellano, pero ahora que lo instale y lo vi, es como que de golpe el cerebro me consumia menos cpu y ram jaja, y lo que mas me gusto fue la ultima opcion que muestra el default menu con todas las opciones en ingles. pense que no iba a haber algo asi y que quedaba en castellano solamente, aunque no me hubiera quejado de todas formas jejee.... bueno mercado negro te pasaste hermano, mis felicitaciones y agradecimientos!!!

http://www.hispasonic.com/musica/proyectito/42344#comment401388

Subir
#87 por Mercado_Negro el 18/10/2009
Saludos!

Se ha abierto una discusión en el Foro oficial de Reaper. Por favor sigamos con las sugerencias correcciones allí:

http://forum.cockos.com/showthread.php?t=44556

GestionSP ha realizado una traducción que a mi parecer es más consitente en muchos aspectos. En estos momentos estoy realizando un análisis de todas las entradas y estudiando la posibilidad de mejorarlos en ciertos aspectos. Dentro de unas horas voy a postear allí en ese hilo unás imágenes ciertas correcciones/sugerencias. Gracias!
Subir
#88 por blackmoore el 20/10/2011
bueno como esta en español, me uno al mundillo reaper...fenomenal curro...muchas gracias

http://www.guitarristas.info/foros/clases-guitarra-on-line/33367
https://www.facebook.com/CarlosRBlackmoore

Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo