La RAE o cómo HOYGANizar al pueblo.

Ethenmar
#1 por Ethenmar el 21/12/2010
Estoy que no me lo termino de creer. No entiendo cómo se puede ser tan cazurro para destrozar la lengua así. Ahora leo que palabras como guión y truhán pierden la tilde porque a estos señores les ha salido de los mismísimos. Toda la vida estudiando e intentando escribir correctamente para no parecer un analfabeto y ahora los analfabestias de la RAE nos chulean así. Lamentable.

Se tendrían que recoger firmas para que le devuelvan la dignidad a nuestra lengua.
Subir
OFERTASVer todas
  • -35%
    Set de grabación completo de Focusrite
    184 €
    Ver oferta
  • beyerdynamic DT-770 Pro
    138 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
undercore
#2 por undercore el 21/12/2010
la gente seguirá escribiendo como le de la gana...con tilde o sin tilde
Subir
undercore
#3 por undercore el 21/12/2010
yo todavía escribo "hierba" en vez de "yerba" o "psiquiatra" en vez "siquiatra"
Subir
undercore
#4 por undercore el 21/12/2010
Subir
Ethenmar
#5 por Ethenmar el 21/12/2010
Cuanto daño hace la televisión...

Por cierto, mira si son cazurros que la palabra bufa (ventosidad silenciosa y mortífera) no tiene lugar en el diccionario.
Subir
Origami
#6 por Origami el 21/12/2010
A mí no me gusta nada la RAE, pero nada nada, pero algunas de las reformas tienen lógica y eliminan incongruencias.

El caso de guion: si resulta que en esa palabra las vocales -io- forman diptongo, no tiene sentido la tilde, puesto que no es aguda sino monosilábica, y tampoco es acento diacrítico. Y lo mismo con truhan.
Subir
juan valero 60
#7 por juan valero 60 el 21/12/2010
Paso de la RAE.
Subir
Origami
#8 por Origami el 21/12/2010
Yo siempre he preferido la gramática descriptiva del inglés que la prescriptiva del español. Es decir, en vez de decir lo que está bien y lo que está mal, cosa MUY discutible, recoge prácticamente todo lo que se usa y lo categorizas según sea uso formal, informal, etc...pero no porque sea correcto o incorrecto.
Subir
Ed_Saxman
#9 por Ed_Saxman el 21/12/2010
Tuve un profesor en la universidad que defendía esa simplificación del castellano.

Él decía que habría que eliminar la H, por ejemplo, o eliminar la B o la V, o dejar de pronunciar la Z (y hacerlo como S) entre otras muchas burradas semejantes.

El árgumento que daba el tio era uno, básicamente: La mayoría de hablantes del castellano están en sudamérica y por eso el standard terminará siendo ese.

Por poco que nos guste, mucho me temo que eso es lo que acabará pasando.
Subir
Origami
#10 por Origami el 21/12/2010
http://es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADa_de_Bello

No es nada nuevo, y un premio nobel como Juan Ramón Jiménez utilizaba simplificaciones similares.

Es todo relativo, con argumentos a favor (simplificación, mayor confluencia entre letra y sonido) y en contra (razones etimológicas, seguiría habiendo discrepancias entre dialectos, etc)
Subir
involucrado
#11 por involucrado el 21/12/2010
#7 idem
Subir
Gracias a todos
#12 por Gracias a todos el 26/12/2010
Pues yo no paso; pero estoy en franco desacuerdo con este populismo y con que Ala triste ocupe un sillón. Ya lo vengo señalando hace rato.
Subir
Gracias a todos
#13 por Gracias a todos el 26/12/2010
#10

Me parecen un tesoro esas dicrepancias (pero con un dialecto o variedad mejicano o argentino rico y no colonizado cafre ).
Subir
HDerick
#14 por HDerick el 26/12/2010
#5
Normal, si es una palabra catalana.

Los que habéis estudiado solo castellano y ingles tenéis suerte, por que aprender la ortografía del catalán es muchísimo mas difícil, la verdad que esto de los idiomas es una tocada de pelotas importante, deberían de crear un idioma internacional, con una dificultad ortográfica mínima, que se pronunciara tal como se escribe y que fuera simple, y luego cada uno en su país con su lengua nativa, ningún español a de aprender ingles ni ningún ingles a de aprender español obligatoriamente, me parece una chorrada
Subir
Gracias a todos
#15 por Gracias a todos el 26/12/2010
Ya existió: el latín, que es lo que se debería seguir hablando: el inglés no está nada mal como legua franca.

Bufa también se dice en español, al menos en mi zona, que es un poco mediterránea en muchas cosas, a pesar de estar tan cerca del cantábrico.
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo