Si las traducciones normales no hay por dónde pillarlas!!!
Y ahora en inglés
OFERTASVer todas
-
-35%Set de grabación completo de Focusrite
-
beyerdynamic DT-770 Pro
-
-8%Behringer X Air XR18
KORGM1 @ 05 Sep 2006 - 04:58 PM escribió:A mí me pide usuario y password, y al entrarlos me los vuelve a pedir. Me ha pasado las tres o cuatro veces que lo he intentado excepto en una ocasión, en la que me ha aparecido el mensaje de que necesito al menos haber publicado 25 mensajes para acceder (eso sí, el mensaje me ha aparecido en inglés... ).
Excelente iniciativa en cualquier caso.
me ha pasado lo mismo... tío, somos almas gemelas...
bueno, al menos en esto...
y yo que quería ver como traducía los grenlineos al lenguaje de shakespeare...
atención a la traducción de mi tema "amarillo" (yellow) (vale), en "music to debate"
otra...
a mí la verdad que em hace gracia esos cueles en castellano, que queréis que os diga...
pero no es mala iniciativa...
la del picachu me resulta un poco más difícil de entender, pero echándole paciencia...
katakraos escribió:un tema cortito también que me ha dao por ponerme a hacer esta tarde...
también a la espera de autorización...
(traducción)
a cortito subject also that there is dao to me to put to me to do this behind schedule…
also to the authorization delay…
otra...
damoru escribió:Últimamente, para mí cuantizar un piano es como meterle un motor eléctrico a las alas de un colibrí. Funcional... pero le quita gracia Wink.
El tema? Si en vez de piano metes un clavicordio diría que está tocándolo el mismísimo Bach, jejeje... No sabría bien qué decir... Diré simplemente que "es un buen tema que se podría desarrollar mucho más".
(traducción)
Lately, for me to cuantizar a piano is like putting an electrical motor to him to the wings of a colibrí. Functional… but it clears grace to him Wink.
The subject? If instead of piano you put clavicordio would say that it is touching it the very same Bach, jejeje… It would not know well what to say… I will say simply that “it is a good subject that could be developed much more”.
a mí la verdad que em hace gracia esos cueles en castellano, que queréis que os diga...
pero no es mala iniciativa...
la del picachu me resulta un poco más difícil de entender, pero echándole paciencia...
Felitaciones, otra prueba más de que esta pagina esta dirigida por un espiritu inquieto e innovador,
Quizas... si hubiera la posibilidad de un corrector ortrográfico sobre el español cuando escribimos nuestros mensajes, Sería bueno y también saldrían mejor esas traducciones.
Bueno felecitaciones Soyuz por Hispasonic.
Saludos.
Quizas... si hubiera la posibilidad de un corrector ortrográfico sobre el español cuando escribimos nuestros mensajes, Sería bueno y también saldrían mejor esas traducciones.
Bueno felecitaciones Soyuz por Hispasonic.
Saludos.
Disculpas a todos - y a Soyuz el primero - por el humor fácil (Apologies to everyone - and to Soyuz The First - by grenliyng) pero aquí hay algunas joyas del mercadillo (but here are some jewels of the street market)
nord modular G2 + supernova2 + a3000
nord to modulate G2 + supernova2 + a3000
roland variOs 350 euretes
roland several 350 euretes
Akai S5000 con librería
Akai S5000 with bookstore
Triton Extreme 61+Moss
Triton Carries far 61+Moss
Atención bajo el Kaoss Pad 2 a 250 euros
Attention under the Kaoss Pad 2 to 250 euros
Compro Virus TI o Powercore + Virus
I buy Virus YOU or Powercore + Virus
Compro Modulo Roland VK8M
I buy I modulate Roland VK8M
compro breath controller para yamaha dx
I buy breath to controller for yamaha dx
busco novation supernova 2
I look for novation supernovates 2
k 2000 vp.perfecto estado
k 2000 vp.perfecto been
Vendo Korg Ni R
Wend Korg Nor R
Caja de Ritmos Zoom RT-323
Box of Rates Zoom lens RT-323
nord modular G2 + supernova2 + a3000
nord to modulate G2 + supernova2 + a3000
roland variOs 350 euretes
roland several 350 euretes
Akai S5000 con librería
Akai S5000 with bookstore
Triton Extreme 61+Moss
Triton Carries far 61+Moss
Atención bajo el Kaoss Pad 2 a 250 euros
Attention under the Kaoss Pad 2 to 250 euros
Compro Virus TI o Powercore + Virus
I buy Virus YOU or Powercore + Virus
Compro Modulo Roland VK8M
I buy I modulate Roland VK8M
compro breath controller para yamaha dx
I buy breath to controller for yamaha dx
busco novation supernova 2
I look for novation supernovates 2
k 2000 vp.perfecto estado
k 2000 vp.perfecto been
Vendo Korg Ni R
Wend Korg Nor R
Caja de Ritmos Zoom RT-323
Box of Rates Zoom lens RT-323
malonso @ 05 Sep 2006 - 07:29 PM escribió:Disculpas a todos - y a Soyuz el primero - por el humor fácil (Apologies to everyone - and to Soyuz The First - by grenliyng) pero aquí hay algunas joyas del mercadillo (but here are some jewels of the street market)
nord modular G2 + supernova2 + a3000
nord to modulate G2 + supernova2 + a3000
roland variOs 350 euretes
roland several 350 euretes
Akai S5000 con librería
Akai S5000 with bookstore
Triton Extreme 61+Moss
Triton Carries far 61+Moss
Atención bajo el Kaoss Pad 2 a 250 euros
Attention under the Kaoss Pad 2 to 250 euros
Compro Virus TI o Powercore + Virus
I buy Virus YOU or Powercore + Virus
Compro Modulo Roland VK8M
I buy I modulate Roland VK8M
compro breath controller para yamaha dx
I buy breath to controller for yamaha dx
busco novation supernova 2
I look for novation supernovates 2
k 2000 vp.perfecto estado
k 2000 vp.perfecto been
Vendo Korg Ni R
Wend Korg Nor R
Caja de Ritmos Zoom RT-323
Box of Rates Zoom lens RT-323
Vaya! pues parece que el traductor da más pie a equívocos que a convertise en algo practico.
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo