Video: Cobrar por usos ilegales de tu música en youtube

#1 por e-soundtrax el 21/01/2015
Hola a todos, les dejo un video tutorial que realizé hace un par de días sobre esta interesante plataforma que servirá para monetizar los usos ilegales de nuestra música en youtube. Espero que les sea de utilidad.

Subir
2
#2 por Sisu el 21/01/2015
mersi nano

Que equipo necesitas para sonar como tu mismo?

Si quieres crear algo excelente, necesitas crear muchas cosas. Si quieres crear muchas cosas, crearás mucha mierda. Si quieres crear algo excelente, necesitas crear mucha mierda

Subir
--574121--
#3 por --574121-- el 21/01/2015
Otro significado equívoco, por si interesa a alguien:

Ver conjugación monetizar.
(Del lat. monēta, moneda, e -izar).
1. tr. Dar curso legal como moneda a billetes de banco u otros signos pecuniarios.
2. tr. Hacer moneda.
Subir
#4 por chevy59 el 21/01/2015
e-soundtrax escribió:
Hola a todos, les dejo un video tutorial que realizé hace un par de días sobre esta interesante plataforma que servirá para monetizar los usos ilegales de nuestra música en youtube.



yo también mesentí confundido con lo de monetizar...

La civilización moderna está basada en la violencia,la esclavitud y las frases bellas.Pero todas las frases bellas sobre la civilización y el progreso no son más que palabras.Gurdjief...(y yo agregaría):"que canciones"...

Subir
--574121--
#5 por --574121-- el 21/01/2015
Hacer caja, en términos coloquiales.
Subir
--383713--
#6 por --383713-- el 21/01/2015
indemnización por usos fraudulentos de nuestra música en youtube. creo.
remunerar, también...
Subir
#7 por e-soundtrax el 21/01/2015
#5 Exactamente. Inconscientemente hice una traducción literal del inglés tal cuál como youtube utiliza el término: "Monetize your videos". Probablemente en español sería más claro "recaudar" "remunerar" etc., Intenté editar el titulo pero el sistema no me lo permite. Si un moderador lo considera oportuno, bien pueda :birras:
Subir
#8 por undercore el 21/01/2015
Alguien escribió:
1: to coin into money; also : to establish as legal tender
2: to purchase (public or private debt) and thereby free for other uses moneys that would have been devoted to debt service
3: to utilize (something of value) as a source of profit


la interesante es la tercera acepción, "utilizar algo de valor como fuente de beneficios", lo que no se es si en español hay un verbo específico para eso :-k

We all are the same nation under the rhythm.
Mi My Space
"El arte esta hecho para ser sentido y no para ser comprendido. P

Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo