Debate sobre Spanglish

--574121--
#256 por --574121-- el 11/05/2015
Me ha llegado por Whatsapp y no lo he encontrado en la web, ah, no me deja subir un vídeo; pues lo enlazo un tiempo en Dropbox:

https://www.dropbox.com/s/0ggt1viv4v9zysq/VID-20150510-WA0016.mp4?dl=0
Subir
--574121--
#258 por undercore el 11/05/2015
#245

sastamente, de la misma forma que escribimos estándar y no standard o yogur en vez de yogourt o fútbol en vez de football etc etc etc

We all are the same nation under the rhythm.
Mi My Space
"El arte esta hecho para ser sentido y no para ser comprendido. P

Subir
--574121--
#259 por --574121-- el 11/05/2015
No le demos más vueltas, hay un habla rica y un habla pobre; como hay músicos abundantes y los hay escasos.
Para todo lo demás la norma.
Subir
1
--543762--
#260 por --543762-- el 11/05/2015
:ook:
Subir
--470656--
#261 por --470656-- el 11/05/2015
Gaditano. Pues lo mejor... :juas: :juas: :juas:
Subir
--447838--
#262 por --447838-- el 11/05/2015
#245 #258 Pues sí, tenéis razón, así es. En la 23ª edición parece que van a incluir el término espanglish con la e inicial (igual están leyendo este hilo) :mrgreen:

http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=FSeA5UnGUDXX2flaAWz4#0_1
Subir
#263 por Origami el 11/05/2015
#258
Pero de nuevo incongruencias de la academia. Si incluyen la e inicial porque la s silábica no es propia del español, tampoco lo es la sh como grafíay , y sin embargo la mantienen. La RAE es absurda.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
--574121--
#264 por --574121-- el 11/05/2015
Sí, en coherencia con la estructura del español, ha de ir precedida de e, aquí no tenemos ese líquida.
De momento, como comentaba, yo en inglés y en cursiva.

La Rae últimamente yerra más que acierta, su bienquedismo con las lenguas vernáculas y los distintos españoles, no le han ayudado; pero tampoco se ha preocupado por el buen uso en España.
Por el lado positivo, va mejorando su web.

Hay académicos meritorios y otros nada meritorios.
Subir
--574121--
#265 por --574121-- el 12/05/2015
La rae ha dado curso a uno de los horrores que el otro día no recordaba, incidencia, utilizado como suceso o incidente, no hace tantos años que se usa. Primero fue la estadística la que popularizó el término al usarla oportunamente en uno de sus significados (es lo malo de español, la sinonimia); la física poco a influido, en particular la óptica, pues incidencia es la que forman los rayos sobre una superficie.

Hispasonic, avalada encima por esa institución, para desgracia de la lengua, y dando curso ya definitivo al solecismo, aparece coronada hoy con un aviso: un suceso, un incidente sobrevenido, una inconveniencia, un problema, una avería, una disfunción, una adversidad (técnica),un andancio, incluso, ha causado un mal funcionamiento de una parte de la web; pero no esa palabra horrorosa, unión de todas, acrisolada en los coños de malas estudiantes que fueron la mayor parte de las secretarias: Incidencia,
El responsable ha de morir entre terribles sufrimientos in nomine patris et filii et spiritus sancti.

Recepcionar e Incidencia, o se emprende una cruzada reparadora contra estos horrores, aticipo de otros tan malos o peores, o dejo de hablar y escribir este idioma.
Subir
--543762--
#266 por --543762-- el 12/05/2015
'Ora sí, me has losteado por completo... :desdentado:

O_o
Subir
#267 por Origami el 12/05/2015
#265
Si te negaras a usar las palabras que en algún momento de la historia han cambiado de significado, han calcado algún significado distinto o directamente han sido en algún momento incorrectas, me temo que estarías hablando por signos.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
--574121--
#268 por --574121-- el 12/05/2015
Soy más chomskyano que lo que puede parecer

In hoc signo vinces.

Latín creo que voy a acabar hablando, cada día me me parece más idóneo para todo, lo que pasa es que lo tengo mucho más oxidado de lo que pensaba.
También puedo hablar italiano; pero la legua de Dante y Croce está al pedo.
El francés está lleno de slang y lo hablo bastante bien, sería cuestión de tres meses, quizás mejore mio inglés y lo hable, tampoco me importaría
Subir
#269 por Origami el 12/05/2015
Pues para hablar de informática en latín o coges préstamos de la lengua maldita o te inventas engendros neológicos a punta pala.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
--574121--
#270 por --574121-- el 12/05/2015
Origami escribió:
o te inventas engendros neológicos a punta pala.


¿Nelogismos?, gran felicidad.
Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo