Sonido e imagen

Sobre el sonido de "Del Revés" (Inside Out), la nueva película de Pixar

SoundWorks Collection presenta un nuevo video donde entrevista a los creadores del sonido de "Del Revés", la más reciente película de Disney/Pixar, la cual cuenta con el sonido de uno de los más grandes diseñadores sonoros que ha podido tener Skywalker Sound, Ren Klyce —responsable del sonido de la serie "House of Cards" o largometrajes como "Her" o joyas de su íntimo amigo David Fischer como "Fight Club", "La Habitación del Pánico" o "La Chica del Dragón Tatuado"—.

Del Revés (en inglés Inside-Out) es una película animada en la cual las emociones humanas son personificadas, por lo cual en el equipo de trabajo hubo diversos consultores como psicólogos, neurólogos, etc. Esto implicó además que el sonido de los personajes estuviese altamente influenciado por lo emocional, pero a su vez reflejara la responsabilidad que tiene el sonido para evocar lo emocional. Es decir, el sonido no es únicamente un elemento que responde a lo que se quiere narrar, decir o hacer sentir, dado que también sucede a la inversa: lo que sentimos y narramos responde al sonido, y las emociones son disparadas por éste.

En la animación existe la ventaja de poder integrar al diseñador de sonido en etapas muy previas de la película, sacando al diseñador sonoro del área de post, para agregarlo en todas las etapas de la película, como de hecho debería ser en cualquier proyecto.

En este caso la tarea principal estaba en sonorizar la alegría, el temor, la furia, el desagrado y la tristeza, y partiendo de las primeras ideas y el guión, comenzaron a trabajar en el sonido de la película, y como comenta el supervising sound editor Shannon Mills, esto influencia la imagen radicalmente, dado que al interactuar con el sonido, los animadores "piensan diferente respecto a lo que están animando", cosa que Pixar permite hacer.

Como menciona el productor, esto permite comenzar de ceros, con "hoja en blanco", pudiendo imaginar un entorno que realmente no existe, con personajes que no existen y una historia aún también por inventarse. En este caso su reto, como comenta, estuvo en construir el sonido de lugares dentro de la mente, que se suponen altamente cargados de energía, pero a su vez con una diversidad necesaria según la escena y la intención de cada secuencia.

Un ejemplo es lo que se presenta en el trabajo con las voces, dado que son los principales elementos desde los que se da identidad a un personaje en términos del sonido. La voz en este caso debía estar íntimamente relacionada con la emoción personificada, que a su vez es bastante complejo al menos en términos de edición y mezcla, dado que como comenta Mills, es una gran cantidad de material de todo tipo de voces, en lugares diferentes, que a su vez debe mezclarse en diferentes situaciones de la película por lo general en una sala donde todos los personajes dialogan entre sí.

Otra situación interesante se encuentra en los recorridos que hacen los personajes a través de la memoria, donde según los recuerdos, los sonidos adquieren determinadas características, que el director expresa en términos emocionales y el diseñador de sonido logra traducir mediante sus construcciones.

Allí comienza la búsqueda de una amplia variedad de fuentes relacionadas a la sonoridad buscada conforme lo que la historia requiere, junto con lo que el sonido puede proponer por sí mismo. Por ello buscaron elementos que tuvieran un sonido a cristal, a algo prístino como la memoria fresca y nueva. Grabaron diversos cristales que tuviesen un sonido a cristal o vidrio pero a su vez a algo suave y musical, para lo cual buscaron cambios de pitch y ciertas frecuencias en objetos como copas o estructuras metálicas.

Es un interesante juego con los adjetivos y atributos posibles para los sonidos, en tanto estas categorías permiten enlazarlos el contenido semántico, narrativo y visual de la obra. A su vez, ocurre el proceso inverso, como en este caso con la música, donde el compositor Michael Giacchino, según comenta el director, logró la mayoría de la obra musical de la película con tan solo verla una vez, sin haberse primero reunido con el director. Como comentan en el vídeo, cuando ya se reunieron a analizar las escenas, solo fue realizar unos cuantos cambios.

Finalmente en el vídeo dedican la última parte a hablar sobre Dolby Atmos, un sistema de mezcla que permite una inmersión sonora superior capaz de acercar la película aún más al espacio de la audiencia como tal, logrando finalizar una gran obra sonora que le es fiel al impecable trabajo sonoro que a menudo presenta la gente de Pixar y el equipo de Skywalker Sound, quienes saben trabajar esa delicada relación entre sonido e historia y entienden a la perfección aquello que comenta el director Pete Docter:

"El sonido, como la iluminación, es algo de lo que no eres consciente todo el tiempo, pero estás completamente afectado por él".

SoundWorks Collection

Miguel Isaza
EL AUTOR

Miguel se define como un oyente e investigador que relaciona la filosofía, el arte, el diseño y la tecnología del sonido. Vive en Medellín (Colombia) y es el fundador de varios proyectos relacionados con el diseño sonoro, como Infinite Grain, ÉTER, Designing Sound y Sonic Terrain.

¿Te gustó este artículo?
4
Comentarios
  • #1 por Mister Carrington el 03/07/2015
    Agradeciendo de antemano el trabajo del artículo, empiezan a cansar un poco estos mensajes de mercadotecnia impuesto por los estudios en todo tipo de entrevistas.

    Sin quitar un ápice de admiración por el trabajo de todos y cada uno de los que integra la cadena de generación de este tipo de productos audiovisuales, quiero señalar que el mensaje siempre es el mismo: ese sonido diferente, especial, particular...

    Quienes llevamos muchos años en este negocio, dentro y fuera de estas fronteras encontramos poco o nada especiales esos diseños de sonido. De hecho, cada día más estándares como la propia música de las películas. Hay un empobrecimiento de ideas radical frente al aumento de maravillosas herramientas, fundamentalmente informáticas.

    Respecto a las alabanzas del sistema Dolby Atmos, no le auguro mucho futuro. La propia historia del cine, desde que se hizo sonoro, nos muestra el camino del "espectáculo".

    Hablar de diseño de sonido en España ahora tiene más sentido porque hay (¿había?) más especialización. Si nos remontamos 20, 30, 40 o hasta 50 años atrás, la cosa iba casi a medias entre el montador y el compositor.
    2
  • Ban
    #2 por AndreuRom el 03/07/2015
    IntensaMente ?? :neutral:

    ¿Cuándo dejarán de hacer traducciones estúpidas a los títulos de las peliculas?
    2
  • #3 por javirumon el 03/07/2015
    Me interesa muchísimo este tema, pero en realidad, y coincidiendo con #1 , el vídeo me parece un spot más de la película, que por otro lado tiene buena pinta para mí. En particular echo mucho en falta escuchar los sonidos de la peli en cantidad. Hablan de ellos (de forma bastante genérica) pero casi no te dejan escucharlos.
    Vamos, que con leer el artículo te enteras de más que viendo el vídeo.
  • #4 por 7destudi el 03/07/2015
    #1 y #3 Completamente de acuerdo, pero, siempre han sido así estos videos. Quiero decir, que te enseñan un poquito, te explican alguna cosa como lo de las bolitas de cristal y imágenes en los mega estudios que por cierto cada dia más pequeños.

    Como los making off de toda la vida pero explicando las cuatro cosas que quieren
  • #5 por javirumon el 03/07/2015
    #4 Ya, si te interesa te ponen los dientes largos. La versión completa vendrá con los extras del DVD O:)
    1
  • #6 por Malve el 04/07/2015
    #1

    No estoy para nada de acuerdo.

    Cierto que estos vídeos pecan de exceso de marketing y corporativismo, pero el trabajo de los diseñadores de sonido me parece sobresaliente, y cada día me sorprende más. Y sobre las bandas sonoras más de lo mismo.

    Veo a Ben Burtt crear el sonido de Wall-E y se me cae la baba. Y ese es solo un ejemplo de mil que podría poner.

    ¿Que antes se hacía de otra forma?, sí, pero yo no creo que fuese mejor, simplemente era diferente y estaba limitado por la tecnología de la época.

    ¿Que ahora parece que muchas cosas suenan igual?, vale, pero antes también pasaba, y si me apuras hasta más. Durante años se utilizaban las mismas librerías una y otra vez. Los mismos gritos, los mismos disparos, los mismos efectos. Y si entramos en películas de animación, ya ni te cuento.

    Al igual que en todas las profesiones, hay una minoría que innova y una mayoría que los copia. Pero no por ello hoy en día no hay trabajos de diseño sonoro (o bandas sonoras) realmente alucinantes.
    1
  • #7 por Adrián Castro el 07/07/2015
    Inténsamente?

    Ese no es el título. La han traducido como "Del Revés". Que de hecho no es una mala traducción, como en otras películas.
  • #8 por javirumon el 07/07/2015
    #7 En España es "Del Revés", como dices. Han usado "Intensa Mente" en Hispanoamérica, que me parece bastante peor para "Inside Out".
  • #9 por Audiofilms el 08/07/2015
    exacto, el titulo oficial en España es Del revés , no intensamente….
  • #10 por Funky mix el 30/07/2015
    Vi la peli hace dos dias, en un cinesa, tenían los medios y agudos pasados de rosca muy altos.... y por contra poca sensación de graves, muy descompensado, supongo que tendrían alún problemila.. ah y la peli a mi no me gusto :C... lenta de narices.
  • #11 por Sedano el 24/08/2015
    Lo malo de saber algo de inglés es que, sin saber todo lo que hay que saber, una buena traducción te puede parece mala y una mala te puede parece buena: "DEL REVÉS" es una mala traducción del título de la película "INSIDE OUT", por mucho que "wash inside out" signifique "lavar del revés"... El título en inglés tiene sentido porque hace referencia a todas las emociones que van de dentro a afuera, es decir, "inside out". Para lavar algunas prendas hay que darles la vuelta; eso en inglés se expresa diciendo lavar "lo de dentro para afuera" (=inside out) y en español se dice lavar "del revés"... Sin embargo, "del revés" significa "lado opuesto de una cosa" con lo que el juego de palabras, pensémoslo y seamos honestos, se pierde, ya que cuando leímos "Del Revés" no pensamos "ah, claro, se refiere a las emociones que van de dentro a afuera"... ¿o sí? Cosa que sí sucede con el título en inglés.
    Dicho esto, "Intensa-Mente", se revela como una opción de traducción, o mejor dicho, de adaptación de título, bastante decente. Al igual que en inglés, también juega con las palabras de una manera original y hace una clara referencia al tema de la película, la mente y la intensidad de las emociones... Definitivamente me convence más que la traducción literal del título inglés que se ha usado en España por los motivos antes mencionados.
    1
  • #12 por Ricardo Fuentes el 10/06/2016
    Inside Out no se podría traducir sencillamente literal
    como... Adentro afuera? pues en eso va... dentro de la mente y afuera jajajaj
    que cosas discuten?
    de todas formas del revés me parece una burla a lo que trata la pelicula.

    Intensa Mente al menos va dirigido a lo que és a "aquello" la mente...
    lo siento... vi la película que por cierto me gusto mucho siendo viejo.
    pero no puedo parar de reír con el titulo y sus comentarios.

    Me quedo con intensamente qué es una palabra muy linda
    y acorde desde donde se cuenta la historia.
    Saludos y Odienme <3