La RAE o cómo HOYGANizar al pueblo.

involucrado
#61 por involucrado el 28/12/2010
Me voy a salter el modo de cita, que no me gusta:


"Lo de la wikipedia te lo he citado para que sepas de dónde viene la H".

Es que el tema es otro, no de dónde viene la hache, al menos es de lo que yo hablaba. Por eso te dije que no entendí la razón de ser de la cita.

"Dije que no entendiste el comentario porque tu respuesta hacia la escuela es absurda".

Muy amable, a ver si en lo que sigue hay argumento a tu sentencia.


"La escuela es un centro dónde te enseñan (entre otras cosas) las NORMAS lingüísticas".

Es justamente lo que cuestiono ¿de qué estamos hablando?

"Que hayan mejores o peores profesores está claro, pero todos enseñan lo mismo gracias a una normalización en el idioma (o ISO)".

Lo que dije es que es algo tan relativa la educación, que depende en gran medida del docente que te toque, lo que es muchos casos bastante malo. Se supone que un sistema que funcione realmente bien, aminora la influencia de los actos docentes particulares, o que por lo menos controla los perjudiciales. Pero es algo que dije como asunto accesorio, no es estrictamente específico del tema que estamos tratando.

Por otro lado, si es el caso, lo de la pretendida "normalización" no es tal si consideramos justamente lo que decía respecto de la quizás desmedida importancia del rol del maestro. Lo "normal", o por lo menos poco raro, es que te toque una maestra DE MIERDA, que como me ha pasado un par de años en la primaria, te tira para atrás, más que enseñarte como supuestamente corresponde.

Si la norma del idioma fuera distinta, incluso en cuanto a su propia naturaleza, si en cambio de norma, fuera una propuesta; o si fuera norma pero infinitamente menos inflexible, quizás la cosa se pondría más interesante

"Si ésta norma no existiese aprender sería un caos".

Es que es justamente un CAOS (entre otras cosas por ser lo más aburrido del mundo), por un lado; por otro, no veo una sola fundamentación a semejante proposición, no veo una sola pista por la que tengas que pensar que lo que digo es absurdo.

-----

Ayer hablaba con mi mujer, que es maestra, sobre esta cuestión. Nos preguntábamos cómo sería en los paises de habla inglesa, en los del resto de los idiomas..., vuelvo a abrir la página y encuentro un comentario al respecto de Origami. Muy interesante.

Saludos.
Subir
OFERTASVer todas
  • -21%
    Zoom H4n Pro Black
    158 €
    Ver oferta
  • -40%
    ¡Precio mínimo histórico! AKAI MPK 261
    298 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
micol
#62 por micol el 28/12/2010
Para mí hay pocas cosas mas bellas que un bello texto escrito correctamente.
De hecho, cuando leo alguna idea interesante, pero con barrabasadas ortográficas, inmediatamente pierde entidad, para mí.
Lo mismo me sucede cuando escucho música, y la guitarra está desafinada...
Subir
Tabu Playtime
#63 por Tabu Playtime el 28/12/2010
vaya, micol, veo que eres demasiado superficial al juzgar una idea, jjj

¿ Porke no se usa mas la k ? porke tengo que poner una u ? que pasa , que suena distinto, ¿ os cuesta leerlo ?

¿Para que se escribe la h? si no sirve de nada generalmente, ...en en latin y el romance tenian una funcion sonora, creo, pero ahora ¿solo estan para ? quizas solo tiene una funcion, dintinguir palabras; ola, hola, aunke hay palabras que escribiendose igual tienen distintos significados, ..

Esto me suena a rollo, la musica clásica es la mas académica y es la mejor, mas que afina la guitarra, jjjj, si no lees solfeo, no eres músico verdadero, y esas cosas, jjj.

Aki podeis leerlo en perfecto castellano, para los que no os guste mi lenguaje, je. Parecen interesantes reformas, la academia de la lengua, la veo muy cerrada e inmovil.

http://neocasteyano.bauleros.org/


pd: jjjjj= sonrisa sin prisa
Subir
Origami
#64 por Origami el 28/12/2010
#60
Son dos modos distintos de verlo. A mí me encanta la creatividad que tiene el inglés, la facilidad para crear palabras nuevas, eso es expresividad de lenguaje; en español parece que tengas que hacer un pedido por escrito para que te acepten una palabra jajaja.
Luego por otro lado, el inglés no tiene reparos en aceptar palabras de cualquier idioma, no las cambia de forma, no crea engendros simplemente porque no acepte ciertas terminaciones (ejemplo del español, casete. Como dicen que una palabra española no puede acabar en 't', hay que decir casete. pero la gente dice caset, ya pero nos da igual, la RAE impone que es casete y es casete)
El inglés es un idioma flexible, crea palabras con una cantidad de métodos distintos increíble. Que una niebla es espesa y contaminada, pues la llamamos smog (de smoke y fog); que tenemos una herramienta que parece una cuchara y un tenedor, pues le llamamos 'spork' (de spoon y fork), etc etc. Que necesitamos un verbo a partir de un sustantivo, pues convertimos ese sustantivo en verbo sin modificar la forma de la palabra. Y así un largo etcétera. No hay más que ver una serie en inglés, o un recorte periodístico, para comprobar la enorme cantidad de palabras creadas para llenar huecos que el lenguaje necesita rellenar por inexistencia de palabras previas; el español, actualmente, es mucho más reacio.
Además, no tiene reparos en aceptar barbarismos; al español le duele aceptar anglicismos, pero luego acepta galicismos o italianismos porque quedan más 'cultos'. Incongruencias.

Todo esto es discutible, pero por eso te digo que lo que para unos es un idioma contaminado, para otros es un idioma expresivo y siempre abierto al cambio, a la evolución. Y no veo que su capacidad como herramienta de comunicación se vea mermada por esto, sino todo lo contrario, el inglés está más vivo que nunca.
Subir
micol
#65 por micol el 28/12/2010
#63

Para serte honesto, y sin ningun ánimo de agredirte, jamás leo lo que escribís.
Simplemente me cansa el lenguaje juvenil :birras: .
Con respecto a la música, estoy en completo desacuerdo con esa hipótesis de prejuicio.
No creo que haya que saber solfeo... :grin:
Subir
Gracias a todos
#66 por Gracias a todos el 29/12/2010
#64

Origami, para que veas lo encorsetado que es el español, pásate por los hilos neologismos chorras y el juego de las rimas, están plagados de chorradas, más a favor de este argumento mío en tono de ironía, y lo gracioso es que algunas son del propio Involucrado: mira lo poco creativo y poco dúctil que es nuestro idioma...

Involucrado, ¿no será que es más fácil para que estéis algunos en paz con el mundo que se abolan los grados académicos?: como molaría..., ¿eh?, todos igual...de indoctos.
Subir
involucrado
Gracias a todos
#68 por Gracias a todos el 29/12/2010
Un hilo de una profundidad, fuste y altura intelectal impresionates.
Sí, es verdad Involucrado, es mejor no entrar tanto a la polémica; así se evita estar peleándose con chavalitos sin instrucción que enmiendan la plana a sus mayores, a treintaañeros que ya empiezan a ver como se les pasa el arroz y a viejunos comno nostoros dos, todavía esgrimiendo la bandera del inconformismo.

Yo hace un par de días que me he puesto una brida, una autolimitación , sobre todo para Off topic, para no estar todo el día aquí. Principalmente y también porque el asunto principal de Hispasonic son asuntos técnicos y artísticos relacionados con la música; yo ahora tengo poco que aportar en este sentido; alguno me da la sensación de que casi igual de poco.
Subir
Liquid Proj3ct
#69 por Liquid Proj3ct el 29/12/2010
Origami escribió:
Son dos modos distintos de verlo. A mí me encanta la creatividad que tiene el inglés, la facilidad para crear palabras nuevas, eso es expresividad de lenguaje; en español parece que tengas que hacer un pedido por escrito para que te acepten una palabra jajaja.


Bueno, yo no estoy ni a favor ni en contra de que sea expresivo o degenerado como yo un sabado por la noche :D A mi realmente me da igual, es solo lo que escuche decir a mi antiguo profesor de ingles nativo mientras todos asentiamos con cara de panolis jeje :)
Subir
Gracias a todos
#70 por Gracias a todos el 29/12/2010
Eso del inglés es verdad; pero ha tenido una academia de la Lengua encubierta a su servicio durante 60 o 70 años, la British Broadcast Company (BBC) y el clasismo de facto de la sociedad inglesa: el inglés ha sido desde hace muchos años la lengua vehicular y franca de más territorios indígenas en el mundo; pero siempre ha existido un buen ingñés que casi nadie, salvo un aélie, han alcanzado a hablar y escribir bien.
Lo curioso es que en los teritorios donde más se aboga por esa desacralización, esa ruptura de normas, esas escuelas libertarias (qes que me parto con esto) han sido zonas hispanohablantes, por tanto en vías de desarrollo o fuera de los países de cabeza (España o Argentina en los 60, 80 y ; Argentina en adelante, y España también en los 70, hasta que se incorporó en la CE) u otros paises hipanohablantes todavía menos desarrollados.
El papel de lengua vencida que nos ha tocado vivir se suma a la realidad pobretona y perdedora de nuestros países que poco más que algún mundial de fútbol han ganado.

Por otro lado, quien compara a capón el español y el inglés se olvida de que la nuestra, la española, es una lengua, o un idioma, para no herir sentimiéntos vernáculos, que es tributario del latín y que actuó en la edad moderna (s. XV,XVI y XVII) como un sacro imperio romano germanico lingüístico, esto tan carolingio, aplicado al idioma, entiendo que puede ser una pesada carga para algunos como Involucrado y probablemente huyan ya definitivamente del idioma encorsetador para aprender el mapuche.

En cuanto a que el inglés es creativo, es cierto, yo estoy intentando aprenderlo, para no quedarme en una posición de provinciano rezagado (encima con mi edad) y porque veo que es divertido; me ha faltado en esto afición al pop, si hubiera sido más del Britt Pop sabía más (digo yo, de canturraear las letras) y lo que es es más versátil que la nuestra fonéticamente (que es sota, caballo y rey).

Eso sí, recomiendo que se relean autores como Valle Inclán, Goméz de la Serna, Borges o el mismo Cela, para que se compruebe que no es nada encorsetado, lo que es, es denso, exigente y arduo, como algunas conquistas.
Subir
Gracias a todos
#71 por Gracias a todos el 29/12/2010
Y, resumiendo, casi todo lo yo que pueda decir, que es poco y repetitivo, lo tenéis en las palabras de ese sabio e injustamente poco conocido filósofo criméo, Gegel el viejo (su hijo, el joven, fue un hijo de puta tanguero, emigro a Argentina y acabó en lupanares:

Todo es lo que parece y, si no, parecido.

Sentencia tan sabia la del filosofo oriental* que la he incluído como firma.


*Oriental de que olía: se lavaba poco y le olía el sobaco al pensador.
Subir
Origami
#72 por Origami el 29/12/2010
#70

Leo a Borges, a Valle-Inclán, y mi autor preferido de todos los tiempos es uno de los más creativos lingüísticamente, Julio Cortázar.
Lo que pasa es que el inglés periodístico por ejemplo es mucho más creativo, y hoy en día tiene mucha más influencia en el habla de la calle el periodismo, los medios de comunicación, etc, que los autores literarios. En los medios de comunicación británicos o de habla inglesa (series de tv, programas, revistas, periódicos, etc) se hace gala de una creatividad léxica infinitamente mayor que en los de habla hispana, al menos, que en los españoles. Siempre se están acuñando nuevos términos. Y el propio idioma, su menor encorsetamiento morfológico (o mayor simplicidad, como prefieras) lo permite. En inglés cualquier palabra, sea un sustantivo, una onomatopeya, unas siglas, etc puede convertirse en otra de distinta categoría gramatical, por ejemplo, en inglés puedes decir 'don't you what me!' y se entiende. En español necesitas añadirle morfemas derivativos el 99% de las veces, lo que dificulta la creatividad espontánea.
Subir
Gracias a todos
#73 por Gracias a todos el 29/12/2010
He estado a punto de añadirlo a los ejemplos; pero no lo he hecho apar que no pareciera demasiado un toma y daca Metropoli-provincia, no he subrrayado esto con ma´s ejemplos de autores argentinos. Cortázar, además, era alto y amante del jazz. Se murió pronto.
Subir
Origami
#74 por Origami el 29/12/2010
Cortázar es mi autor preferido desde hace muuuchos años, y su expresividad lingüística es impresionante. No sólo léxica, sino sintáctica incluso. Leer 'Un tal Lucas' o 'Historias de Cronopios y de Famas' es un placer para mí inigualable. Aunque mis relatos preferidos son los de 'Final del juego'. Más que sus novelas. Murió pronto pero dejó una buena colección.
Subir
Gracias a todos
#75 por Gracias a todos el 29/12/2010
Son candidatos desde hace mucho al premio Príncipe de Asturias, premio que como otros pongo en solfa; pero que es prestigioso: desde luego se lo merecen mucho más que otros; para mí, los argentinos que más ha hecho por el español:

[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]



Por citar un par de ejemplos:
La licencia es válida sólo cuando se conoce la norma; lo otro se llama, en arte, solecismo.

No voy a decir ni una coma más sobre este asunto, me voy a reservar para temas musicales, rematar o contestar temas abiertos y no cabraer a jovencitos indoctos con mi tono indisgesto y mi terquedad pseudo-magisterial.
In others words: que el culo se lo limpien algunos sus mamás.
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo