Debate sobre Spanglish

#166 por Origami el 10/05/2015
Pero hubo un momento en que no lo era. El español adoptó un barbarismo y lo hizo suyo. Del italiano. Es decir, ocurrió lo mismo que podría ocurrir, hipotéticamente, con track. Es un ejemplo.
Tú dices "es español". Pero antes de serlo, no lo era. Era italiano.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
#167 por Origami el 10/05/2015
Probablemente nos sorprenderíamos de la cantidad de antiguos barbarismos que usamos hablando cada día. La diferencia es que están aceptados. Pero aceptamos sin reparo porque son anteriores a nosotros, porque para nosotros "siempre" se ha usado así. Nos molesta el barbarismo nuevo, el que no se usaba cuando aprendimos a hablar pero ahora sí. Y además, nos molesta sobre todo "porque los usan otros que no somos nosotros".
Por ejemplo, a mí me molesta más alguien que diga "preveer" que que diga "track" cuando habla de música. Por ejemplo.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
#168 por Emilio Galsán el 10/05/2015
#167 Es una opinión.
Una cosa es el verbo latino pistare y otra distinta la palabra inglesa track ( quizás de origen sajón, no lo sé) . O sea, me parece que teniendo una palabra de origen latino tengamos que usar otra de origen bárbaro :desdentado: . ¿Tendremos que usarla con la T y la R inglesa, también?
Subir
#169 por Origami el 10/05/2015
#168
Esa es la diferencia con el inglés y por ese motivo adoro ese idioma. No necesita plantearse esos temas. Si necesita una palabra, la hace suya, independientemente del idioma que provenga, sin preocuparse de adaptar su ortografía.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
#170 por Emilio Galsán el 10/05/2015
Con el móvil no puedo editar, hay una frase que no me ha quedado bien redactada: quise decir que me pregunto por la necesidad de usar una palabra inglesa si ya tenemos una en español.
Subir
--383713--
#171 por --383713-- el 10/05/2015
lo que nos puede es la rapidez de los cambios vividos.
no nos damos cuenta del salto que hemos pegado en 30 años.
y los que nos quedan.
el tornado de las palabras.
Subir
#172 por Origami el 10/05/2015
#170
El motivo puede ser la especialización de significado. Pista en castellano tiene una docena de acepciones. Usando "track" ganas una mayor concreción y especialización.
Lo mismo que ha ocurrido a lo largo de la historia de los idiomas.
Lo que me da en la nariz que ocurre es que jode que venga del inglés. Si viene del italiano o del francés no nos molesta. Pero ay, que viene de la maldita lengua inglesa. :hell:

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
#173 por Emilio Galsán el 10/05/2015
"SI necesita una palabra la hace suya".
Que remedio....De no hacerlo seguirían desconociendo la civilización. Theos, polis, scio, philia, musica, frater...Sin el griego y el latín aún estarían sumidos en la barbarie.
Subir
#174 por Emilio Galsán el 10/05/2015
Como no puedo editar, añado: no me extraña la cara de pocos amigos de Varoufakis frente a los alemanes.
Subir
#175 por Origami el 10/05/2015
Pues mira lo bien que les ha ido. Para barbarie, los países actuales en los que más caló el latín...

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
#176 por Emilio Galsán el 10/05/2015
El sur es más pobre pero más civilizado que el norte.
En Grecia, cuna de la civilización, no son gordos con sombrero vaquero que disparan con un rifle, antes de preguntar, al que se atreva a pisar su rancho sin permiso.

Sinceramente, me cae mejor Varoufakis que la Merkel, esa gorda que huele a chucrut, según dice la periodista Maeuja Torres.
Así les ha ido a los griegos no por culpa del pueblo sino de unos políticos y unas élites que se han llevado la riqueza del país. No es culpa de la civilización sino de la barbarie de unas élites que actúan como las élites del norte.
Subir
#177 por Emilio Galsán el 10/05/2015
Y ya que hablamos de polisemia, para polisémica la lengua inglesa.
Subir
#178 por Origami el 10/05/2015
De todos modos, yo no hablo de naciones ni de civilizaciones ni siquiera de culturas. Yo adoro él idioma inglés per se, por su modo de funcionar, etc.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
#179 por Emilio Galsán el 10/05/2015
#172 Track, sin ir mås lejos, tiene nueve significados distintos. No uno, sino nueve.
Subir
#180 por Origami el 10/05/2015
#179
Claro, pero en inglés. No en castellano. En castellano no está aceptado, obvio, pero en uso coloquial, solo se usa con un significado.

"No dejamos de jugar porque nos hacemos mayores; nos hacemos mayores porque dejamos de jugar" (Shaw)
www.soundclick.com/origami

Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo