Fotos curiosas

xques
por el 21/07/2015
#13004
http://youtu.be/rQTu77o6PDE

Siempre he sido fan de ese episodio
OFERTAS Ver todas
  • -12%
    K Multimedia iLoud Micro Monitor Pro
    485 €
    Ver oferta
  • -20%
    Moog Messenger
    749 €
    Ver oferta
  • -35%
    Behringer X32 Producer
    969 €
    Ver oferta
undercore
por el 21/07/2015
no es por nada pero snu es "Sexual Needs and Urges Satisfied, vamos que en inglés se entiende al igual que en español "quiqui", para eso son los doblajes, para traducir y localizar
1 respuesta directa
pasota™
por el 21/07/2015
Harpo, ahora vas... y lo cajcas, chatín... Que viene a ser como un ¡¡¡Zas en toda la boca!!!...

Me empieza a excitar sexualmente leer como tú solito te vas metiendo cada cierto número de post entre zarzales, te corrigen, pero te empezuñas en defender tu idea a cuchillo.

Tío, tú antes molabas Harpo... y lo sabes. :satan:
1 respuesta directa
raat
por el 21/07/2015
#13019 Aizkolari
1 respuesta directa
Los Hilos de la Marioneta
por el 21/07/2015
Futurama. Posiblemente el mejor doblaje de una serie de animación: la mejora.

Eso si, para gustos...Los jamones.
VillaPablejo
por el 21/07/2015
Harpo Reloaded escribió:
No te había contado? que acá en los 80 hasta las películas porno llegaban dobladas en Español peninsular.
Lo que dije. Encima me das la razón ;P
Mari Carme L´oc
por el 21/07/2015
#13024

A ver qué cojones escribí..
Mari Carme L´oc
por el 21/07/2015
Es en vizcaíno antiguo...
electrofilia
por el 21/07/2015
Harpo Reloaded escribió:
Españoles, cagando doblajes desde tiempos inmemoriales

te metiste a la boca del lobo...
jaliwai
por el 21/07/2015
pasota™ escribió:
Tío, tú antes molabas Harpo... y lo sabes.


tranqui harpo, no pasa nada.
tenemos todos derecho al error, yo primero :desdentado:
undercore
por el 21/07/2015
836ea47a01eda623246e67ab38b65-4137399.jpg
pasota™
por el 21/07/2015
Se ha suicidado Jaliwai???... O_o
undercore
por el 21/07/2015
pues será :-k
VillaPablejo
por el 21/07/2015
Hispa ¿Y el derecho al olvido? Se quedan sin foros xD
Harpocrates666
por el 21/07/2015
undercore escribió:
no es por nada pero snu es "Sexual Needs and Urges Satisfied, vamos que en inglés se entiende al igual que en español "quiqui", para eso son los doblajes, para traducir y localizar


Una mierda sus doblajes.

516245ecac56b1a9f5f662ff093a0-4137552.jpg

Conociéndose a Europa como "el primer mundo" deberían ser un poco mas cosmopolitas los Españoles.

"creati" escribió:
Lo que dije. Encima me das la razón ;P


?????

Razón en que, si te estoy diciendo que son malos los doblajes y con conocimiento de causa, cuantas pornos no habré visto como para no saberlo.
2 respuestas directas
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo