Juguemos a traducir nombres

Carmelopec
por el 10/05/2021
El del Carnen ponzoñoso

9ce0021176e7900cb6b81743f091c-4777755.jpg
OFERTAS EN TIENDAS Ver todas
  • -13%
    Kawai ES-60
    339 €
    Ver oferta
  • -31%
    Behringer X-Touch Compact
    222 €
    Ver oferta
  • -17%
    Erica Synths Black DJ VCF
    148 €
    Ver oferta
SEGUNDA MANO EN MERCASONIC Ver todo
  • Mesa de mezclas Rodec bx9
    500 €
    Ver
  • DIGIDESIGN QUAD AUDIO INTERFACE PRO para Sistemas Pro Tools
    99 €
    Ver
  • Teclado Midi M-Audio Keystation 88es Sensitivo
    60 €
    Ver
¿Tienes equipo que ya no usas? Véndelo en Mercasonic
______________
por el 10/05/2021
Siempre me pareció curioso lo de Dick.


Alguien escribió:
La apasionante aventura de buscar a hombres que se llamen Pene

..., en 2012 hubo 7 bebés a los que pusieron el nombre de Penis en Norteamérica.


Al parecer, esta relación es fruto de la casualidad: en los tiempos lejanos en los que todo se escribía a mano, la gente buscaba muchos acortamientos y de ‘Richard’ se pasó a ‘Ric’ o ‘Rich’. Así, de Richard se pasó a nombres como Dick o Hick en el siglo XIII. Ya en el siglo XIX, en la jerga de los militares británicos, se comenzó a conocer al pene como ‘dick’. Sin embargo, todavía no se sabe por qué los milicianos usaron este término para ello.


https://www.republica.com/republica-insolita/2015/06/01/hombre-pene/


Fondo del río Jude _ River Jude Bottom_ River Phoenix

Bottom además de fondo tiene otras acepciones más ...
Carmelopec
por el 10/05/2021
#32 , anda..., el autor de Jessica:

Polla mejor


89b5b354d98b83f805813b87ec5ed-4777771.jpg
ok
por el 10/05/2021
Bruno Hijo del Pene Adentro

66d2710457d62175f5b865f6382da-4777864.jpg

Bruce Dickinson
Carmelopec
por el 10/05/2021
Eso sería inside, es peneenhijo..., qué inadecuado, a lo mejor es cojo y necesita Lazarillo.
ok
por el 10/05/2021
#35

Es un patronímico.

Quizás una mejor traducción seria "Penedentrez".
Carmelopec
por el 10/05/2021
"iosifancesevich" escribió:
"Penedentrez


Sí, además los acabados en ez son godos.
1 respuesta directa
Carmelopec
por el 10/05/2021
Porque Dick, no hay vuelta de hoja, en sentido figurado significa idiota, un chorra nuestro: pero no hay más significado que cipote, ni poste, ni ariete, ni mástil, nada; pene.
Carmelopec
por el 10/05/2021
En español no hay nadie que se apellide así, ni coño, ni culo, no recuerdo nada especialmente malsonante, de matar unos cuantos.
Carmelopec
por el 10/05/2021
Santiago Marrón, que tiene huevos los apellidos que les adjudicaron a los negros:


eb0d2ad9a7a475d86a920142552ea-4777887.jpg
Carmelopec
por el 10/05/2021
Aunque la traducción a la inversa puede ser aún mejor. No nos olvidemos de aquella radionovela de los 80 en Radio el País, Troika , autor Raman Tudebrich.

817806e6be238b3bf10fa940b86a0-4777888.jpg
ok
por el 10/05/2021
#37

No serían portugueses?
Carmelopec
por el 10/05/2021
Aquí lo único portugués que ha habido ha sido Joao das Mías Bolas
Juanito va de rama
por el 15/05/2021
Miguel Campoviejo aab645a8e19562ec2184788154f59-4778880.jpg
Juanito va de rama
por el 15/05/2021
Federico Mercurio 2cd2d9c3d0ca8c7105a247cd578a2-4778881.jpg
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo

Música
Temas