Baneado
entre el minuto 1.10 y el 1.21 se dice una frase muy profunda y filosofica:
"por aqui toda la gente no son diferentes....
pero son competentes...."
[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
o soy muy tonto . . . o soy muy tonto . . . no entiendo que quiere decir con esa frase . . . alguien me lo puede explicar?
................que son clones pero que a trabajar bien no les gana ni dios.............
A oidos de los angloparlantes, seguramente los españoles que cantan inglés hacen todavía más el ridículo. Y por lo menos la estética es menos denigrante que la de muchos cantantes de reggaeton y pachanga. Me parecen simpáticos, mucho peor es David Civera, Bisbal, Bustamante, etc...
Yo hice un experimento de cantar en hebreo, porque es un idioma que me gusta como suena, así como la cultura israelí. Cogí unos versículos del cantar de los cantares, en hebreo antiguo, porque me resulta muy difícil hacer frases en hebreo al tener muy breves nociones, y supongo que para alguien que habla hebreo resultará igual de extraño que para nosotros esto. Sé que la pronunciación es correcta porque me bajé la transcripción fonética, pero habiendo visto esto me he animado a construir alguna canción en hebreo moderno.
Os pongo un ejemplo de una letra de Najwa Nimri
"You think the way we behave
It's anti esthetic
And if you think the way we feel
It is just pathetic
I have to tell you
That we are extraordinary
And that you're not going to make
No last, a modification
Obviously the power of our rhythms
Would make you change your mind
And make you not to damage our armony"
Lo que dice esta mujer en inglés suena así:
"tu crees que nuestra manera de comportarnos
esto es antiestético
y si tú crees que lo que sentimos
esto es simplemente patético
tengo que decirte
que somos poco comunes
y que no vas a hacer
la última, una modificación
Obviamente el poder de nuestros ritmos
te harían cambiar de opinión
y te harian no dañes nuestra "armony" (lo pongo entre comillas porque armony ya no existe en inglés, "armony" es la forma medieval de harmony, que se pronuncia diferente)"
¿y esto es mejor? ?????
Baneado
esta es la preferida de mi esposa.....
alemana pero que habla casi perfecto español......
hasta a ella la desconcierta.......
[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
marky....yo se por donde tu vienes.......
me parece muy interesante ese esperimento con el hebreo,solo te aconsejo que seas muy consecuente con lo que haces y antes de escribir los textos hagas un pequeño estudio cultural sobre esa gente para que te aproximes lo mas posible a lo que seria su manera de sentir...........
Hay una diferencia entre que no te guste una musica(todo lo que no sea rock y todo lo que no sea rebuscado complejo y experimental...,me imagino.....)y que la gente que hace una musica sea cursi pero que domine muy bien el factor cultural de
su mensaje hasta el punto que sea asimilable por varias culturas que hablen su mismo idioma......y no como esto: que yo no entiendo lo que dice....
aunque si que quisiera decir........
yo vivo en Frankfurt y estoy preparando un proyecto de eproduccion musical de musica.....rap,Hip-Hop y hasta Schlager Music(un folk aleman muy comercial)......
Todo muy comercial y con mucho mercado....Pero esta de mas decir que voy a trabajar con alemanes que hablan español casi perfecto...asi no habran lios idiomaticos-culturales......