Castellano no es retrógrado, es simplemente cómo se le llama al español en algunos lugares. Vamos, yo siempre le he llamado así y le llamaré así, y es tan correcto como lo otro. Decir que por llamarse castellano se refiere a Castilla es como decir que español se refiere a España.
Con todos los respetos, esto que acabas de decir es una tontería...
Porque por cierto, el andaluz es un dialecto, y lo es también el cubano, y eso cualquier filólogo -incluso aficionado- te lo puede asegurar. De hecho, toda lengua es un mar de dialectos... por suerte.
Perdón por el off topic del off topic, pero es que dolió un poco...
Responder
Citar
Sí, lo siento. Me equivoqué al decir dialectos. Quería decir "en un mar de lenguas". Y sí son dialectos.
Usar 'castellano' como única denominación del idioma no es del todo correcto, que es lo que hacía texvo al distinguir ambos términos. Son sinónimos, como decía en mi post e igualmente correctos. "Lengua española" es desde el s. XVIII cuando Argentina, Colombia o Cuba eran también españolas. Hoy día lejos del colonialismo clásico cada nación de hispanoamérica habla su propia variante del español. También por suerte.
Responder
Citar
Si señor Miko López. En los congresos de los 60 y 70 se fijó el término Español precisamente por todas las razones que nos aportas.
Además siendo un idioma cuyas primeras manifestaciones aparecen en mi tierra, ¿no debería llamarse riojano?
Ah, vale no porque esa parte del a veces reino ( y capital) del Reino de Navarra fue siempre castellano ( pués mira que casualidad, que se hablaba "vascuence" hasta casi el siglo XIX en el siguiente valle, el del Oja y ahí hasta el XVI, probablemente)
Claro que, si para contentar a los que quieren pertencer al estado, pero se sienten incómodos* por que diga "España" o "Español", hace falta que se vueva a decir castellano, pues se revisan los términos.
Con una Academia de la Lengua con "Alatriste" de miembro cualquier cosa.
Como para pedir que se escriba con ortodoxia en un foro de músicos...
*( como unos que yo me se que protestaban cuando les invitaban unos tíos suyos a comer , llegando siempre tarde; pero no veas la herencia que les han dejado.)
Responder
Citar
A los que sientan tan fuerte la llamada de Lengua, nación y raza les Recomiendo el librito de Fernando Sabater "Contra las patrias"
Y, en general, a todos: que hagamos lo posible por recordar lo que se nos enseñó en el colegio.
Responder
Citar
Para no entrar en temas políticos, me gustaría decir que no tengo ningún problema en llamar español a esta lengua, sólo que siempre la he llamado así, yo y tantos otros catalanes, algunos seguramente casi monolingües en esta lengua.
No quería entrar en polémicas, eh? Al fin y al cabo, lo importante es entendernos, y en eso nos estamos esforzando...
Responder
Citar
si es cierto.. esfuerzo no falta..
salud.
Responder
Citar
Lo que si es cierto es que ( al margen de localismos y modismos) el español escrito de nuestros colegas hispanoamericanos es notablemente mejor al peninsular. Puede ser porque los Hispasónicos ( argentinos mayoritariamente) de sud américa son gente de cierto nivel profesional. Es verdad que escriben como hablan ( "Qué decís", por ej.), aunque no creo que este tipo de modismos se puedan escribir de otra forma.
Peor es el caso de los que mezclan las eses y las cetas como las pronuncian. Esto es más caribeño y centroamericano.
Para español rico, el de Colombia.
Y Respondiendo a Franz 75, te digo que soy un apasionado de tu lengua y sus dialectos; pero te hago una reflexión: ¿ a caso una forma de hablar no es consecuencia de una ( o unas a lo largo de la historia) tradición política?
Responder
Citar
kedi af anajna shebakna lejeibina, weal ta'alna lenision ela peshina min bisha
m'eplico?
Responder
Citar