Hispasonic, lleva acento o no lleva acento?.

Manuelerman
#16 por Manuelerman el 16/05/2007
Por cierto, veo que para algunos tilde y acento son lo mismo y no es asín, el acento no implica tilde.

http://es.wikipedia.org/wiki/Tilde

En concreto, hispasonic lleva acento en la "o" pero NO tilde
Subir
OFERTASVer todas
  • -26%
    AKAI MPC Key 61
    1.290 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
  • -35%
    Set de grabación completo de Focusrite
    184 €
    Ver oferta
Burbuja
#17 por Burbuja el 16/05/2007
Sin embargo si consultamos en la RAE vemos que la segunda acepción nos confirma lo que muchos hispasónicos se preguntan, y en este caso no es si dj=músico, pq ya quedo claro que no, sino.. acento=tilde? Y nos viene a indicar que sí :D

acento.
(Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία).
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba de la palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad o por un tono más alto.
2. m. Tilde, rayita oblicua que en la ortografía española vigente baja de derecha a izquierda de quien escribe o lee.


:hola:
Subir
katakraos
#18 por katakraos el 16/05/2007
lo importante no es si lleva acento, ya que toda palabra lleva el suyo...

la cuestión es... ¿qué hay para cenar esta noche? :-k
Subir
Burbuja
#19 por Burbuja el 16/05/2007
Y más importante aún.. pq Madonna no me trae la cena?
Subir
Bloomberg
#20 por Bloomberg el 16/05/2007
Burbuja @ 16 May 2007 - 12:57 PM escribió:
dj=músico, pq ya quedo claro que no



A eso le llamo yo jugarse la vida.... :lol:
Subir
NadieTrece
#21 por NadieTrece el 16/05/2007
pequeños ilusos... quien os ha dicho a ustedes que se dice ''hispas(O)nic'' y no ''hispason(I)c'' me explico.. si todos sabemos que palabras extranjeras no tienen por que llevar la tilde aunque por regla callera... por que todos decimos ''hispasónic y no hispasoníc''????


eehhh?¿
Subir
lokez
#22 por lokez el 16/05/2007
:lol:
Subir
lokez
#23 por lokez el 16/05/2007
y si es palabra extranjera... ¿como se pronuncia?

yo la pronunciación que hago es la siguiente: "jaispasaneik"
Subir
Burbuja
#24 por Burbuja el 16/05/2007
Alguien escribió:

por que todos decimos ''hispasónic y no hispasoníc''????

Pq gramaticalmente tiramos más al inglés que al francés.. :-k
Subir
trovadorhelm
#25 por trovadorhelm el 16/05/2007
Burbuja @ 16 May 2007 - 05:30 PM escribió:
Alguien escribió:

por que todos decimos ''hispasónic y no hispasoníc''????

Pq gramaticalmente tiramos más al inglés que al francés.. :-k


claro........hay más DIYEIS ingleses que franceses..... :D :D
Subir
undercore
#26 por undercore el 16/05/2007
hombre se ha dicho hispasónic..por lo menos asi lo dice pedro miras :D

yo dudo que hispasonic sea una palabra inglesa...porque si no significaria

hispano sónico :lol: y esta web poco tiene que ver con algo que va a la velocidad del sonido :roll:

creo que deberiamos decir que hispasonic es un nombre propio, ni palabra inglesa ni francesa ni naa, y los nombres propios no se libran de las tildes :fumeta:
Subir
DEA
#27 por DEA el 16/05/2007
lokez @ 16 May 2007 - 05:25 PM escribió:
y si es palabra extranjera... ¿como se pronuncia?

yo la pronunciación que hago es la siguiente: "jaispasaneik"

ahhh,tu tambien eres de Cincinatti? lol
Subir
Xabi
#28 por Xabi el 16/05/2007
Al migrar a la web 2.0 lo dejaremos en hispachoni y asunto resuelto.
Subir
DEA
#29 por DEA el 16/05/2007
Hispachonix es mas comercial :ook: :fumeta:
Subir
NadieTrece
#30 por NadieTrece el 16/05/2007
como la gama behringuer, xenyx:D USB RATIN:D
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo