Propuesta para Samplitude 10 (menús en castellano)

  • 1
Fran
#1 por Fran el 09/07/2009
Hola D.V:
Tengo una idea de como poder traducir los Menues de SAM a español de forma interactiva.

Yo programaria una utilidad que estaria abierta a la vez que SAM, y cuando el usuario quiera consultar un Menu de SAM, visualiza mi aplicacion que seria una replica de los Menues de SAM pero en español, y cliclea uno de ellos y le sale el mismo Menu que SAM pero en español, y ademas una explicacion de lo que hace esa funcion con imagenes si hicera falta para una mejor explicacion de la tarea.

Te adjunto unas imagenes que he hecho donde se ve como funcionaria esta aplicacion, creo que ayudaria mucho a los que no entienden lo que dicen los meues.

Un saludo.
Archivos adjuntos:
SAMmenu_Org.jpg
BBCode:
SAMenu_Trad.jpg
BBCode:
Subir
I.Lobo.Audiovisual
#2 por I.Lobo.Audiovisual el 09/07/2009
Hola , es D.W :lol:
Y a mi lo que me fastidia es que gran parte de la traduccion la tienen hecha ( por los Samplitude Music Studio ) y si hasta ahora no la han puesto ha sido porque no les de la gana ya que con esa localizacion tenian el 90% del trabajo hecho ,el resto son las cosas exclusivas de SAM .
Pero bueno , siendo bilingüe en el fondo me da un poco igual :lol:
Saludos
Subir
mvina
#3 por mvina el 09/07/2009
Frank, creo que te vas a meter un curre de la leche, para que luego Magix saque la versión oficial traducida dentro de unos pocos meses. Sinceramente, no creo que te merezca la pena.
Subir
Real_Kcan
#4 por Real_Kcan el 09/07/2009
WStudios escribió:
Pero bueno , siendo bilingüe en el fondo me da un poco igual :lol:
Saludos


+1
mejor a por los skins! :mrgreen:
Subir
Fran
#5 por Fran el 09/07/2009
Hola:
mvina: esto yo lo hago en aprox. 2 dias y la version oficial o la 11 hay que comprarla y no todo el mundo puede.
Perdon por el error, eran las 6:00 AM, no podia dormir con el calor, y estaba zomby cuando se me ocurrio
Lo ideal seria que D.W y todos los que puedan, me pasaran los textos por e-mail de las pequeñas explicaciones e imagenes de cada item de los Menues (tampoco son tantos), y yo los implementaria en la aplicacion, asi nos repartimos el curro.
Si no llevara explicaciones todavia es mas facil.

WStudios, te equivocas:
Los Meues de un software como SAM ni siquiera representan el 1% del trabajo de programacion, amen de que como no creo que tengan las mismas funciones, solo en depurar tardarian el triple de tiempo que hacerlos nuevos.

Real_Kcan:
A que te refieres con lo de "mejor a por los skins! "

Saludos.
Subir
I.Lobo.Audiovisual
#6 por I.Lobo.Audiovisual el 09/07/2009
Fran1946 escribió:
Hola:


WStudios, te equivocas:
Los Meues de un software como SAM ni siquiera representan el 1% del trabajo de programacion, amen de que como no creo que tengan las mismas funciones, solo en depurar tardarian el triple de tiempo que hacerlos nuevos.


Saludos.


Lo siento Fran , pero se de lo que hablo cuando te he comentado eso , los menus y el 90 % de las funciones son comunes en SAM y Music Studio ( es su hermano pequeño ) , asi como el mixer , transporte , medidores , por lo que si no lo han implementado antes o porque no han visto mercado suficiente o porque a Magix no le ha dado la gana.

No encuentro una foto de la version en castellano , pero mira , para que veas que el interfaz es el mismo:
http://img.brothersoft.com/screenshots/softimage/m/magix_samplitude_music_studio-130203-1.jpeg
Saludos
Subir
Fran
#7 por Fran el 09/07/2009
OK.
Bueno que no quieren esta claro por las razones que sean, yo me referia a que los hacer los menues a la hora de programar, es un trabajo minimo comparado con el resto.

Por supuesto que el interfaz es el mismo, por que el interfaz grafico de un sotware es una de las tareas mas laboriosas de programacion, por que hay que tomar coordenadas X,Y de todas las areas que el raton puede clicar, para que el programa sepa lo que quieres hacer, pero los menues es tan simple como escribir texto en ingles, español o turco, de hecho si yo tuviera los fuentes del programa, tardaria en poner los menues y los tooltips en español 2 horas como mucho.

Saludos.
Subir
I.Lobo.Audiovisual
#8 por I.Lobo.Audiovisual el 09/07/2009
Claro , pero teniendo el codigo fuente es facil implementar la localizacion si esta ya está hecha :lol: , supongo que el resto es currarse lo que falta y/o ajustar tamaños , porque ya se sabe que en castellano las palabras son mas largas por norma ( aunque a mi no me importaria una traduccion spanglish dejando palabras clave en ingles :wink:
Subir
DW Mastering
#9 por DW Mastering el 09/07/2009
Hola Fran1946, ya he corregido el titulo del post. :D

Vamos a ver, para WStudios, al margen de la dificultad que pueda entrañar traducir esos menús al castellano y adaptarlo a las versiones profesionales de Samplitude, la historia va mucho más allá, si te comprometes te comprometes, no puedes poner en circulación un producto diciendo que ahora también esta disponible en castellano y adjuntar un manual en ingles, por ejemplo, el manual también tiene que estar traducido y adaptado palabra por palabra, y a ese manual seguramente querrás acompañarlo de algún que otro extra, como algunos video tutoriales y cosas por el estilo...hacer las cosas a medias no es serio para la imagen de una empresa, si se comprometen con el castellano que se comprometan, pero "ir pa ná"...para eso mejor que dejen las cosas tal y como están.

En cuanto a tu propuesta, Fran1946, se agradece mucho el esfuerzo y la buena intención, pero no acabo de entenderla del todo, cuando dices que tendríamos que pasarte textos por e-mail y demás...supongo que te referirás a cuando tengamos la versión 11 en nuestras manos ¿no?

Por otro lado, ¿como funcionaria exactamente esa aplicación? ¿hay que tener el Sam y otro programa adicional abierto? ¿no interferirá en la estabilidad del primero, verdad?

...en fin, no lo veo claro, por un lado me gustaría tener más detalles de todo ese tinglado, y después si realmente es factible, podriamos crear una pequeña encuesta aquí en el foro para ver que usuarios están realmente interesados en esto, si la gente muestra interés, pues adelante, yo intentaré poner mi granito de arena, pero en principio ya digo que no lo veo nada claro, comprendo que pueda resultar interesante desde el punto de vista de un programador, pero no estoy tan seguro de que lo vaya a ser para los músicos, productores, ingenieros, etc...eso de pasar el ratón por un menú y que de repente salte otra aplicación mostrando un texto superpuesto, no creo que ayude demasiado a mantener la atención en lo que uno esta haciendo... :?:

Un saludo.
Subir
I.Lobo.Audiovisual
#10 por I.Lobo.Audiovisual el 09/07/2009
Ya , si lo entiendo DW , por normativa si se saca un producto oficialmente en España ( que lamentablemente Samplitude no es asi sino importado ) se obliga al fabricante a sacar como minimo manual en castellano , por eso he dicho tambien que puede ser porque magix no haya visto mercado como para compensar el gasto ese .
Y esta claro si es un producto PRO como este , si se da soporte en un idioma hay que darlo con todas sus consecuencias ( todo traducido , hotline en castellano , etc )

Saludos
Subir
Fran
#11 por Fran el 09/07/2009
Esto seria para SAM 10.
Tratare de explicarlo mejor:

Antes o despues de abrir SAM, se abre mi aplicacion, por supuesto que no interfiere con SAM.
El usuario que quiera saber que hace por ejemplo:
La ruta del Menu que esta en el adjunto que he mandado traducido, en la barra de herramientas de Windows estaria mi aplicacion minimizada, clica en ella (barra de tares de Windows) y sale en pantalla encima de SAM mi aplicacion (igual que si se quiere consultar el Explorer), que solo tiene los mismos menues que SAM pero en español, alli pica la misma ruta de lo que quiere hacer en SAM, y sale lo mismo que en SAM pero en español, y ademas (y esto es lo mas interesante para no expertos) podria tener una explicacion con o sin imagen/es de lo que hace o como se hace esa tarea.

Lo de la coloboracion de los e-mails, es precisamente los textos de esas explicaciones y/o capturas de imagenes que (podrian figurar al lado de los menues desplegados cuando clicas la tarea en cuestion.

Logicamente algunos menues simples y obvios como Play, Rec. etc, no llevarian explicacion, esto seria importante para funciones mas complicadas, por que ademas de saber que dice la ruta del menu, seria un mini Help con o sin grafico.

Mira esto se me ocurrio por que tengo un amigo muy buen musico y mezcla muy bien, le encanta SAM pero no puede hacer nada con el, por que cuando busca una funcion que necesita hacer, como no sabe ingles, no sabe en que menu esta lo que quiere hacer.

Por supuesto para biligues y expertos en el manejo de SAM, no va dirigida esta aplicacion.
(Estoy de los nervios por que mi teclado no me deja poner acentos, en casa del herrero cuchillo de palo).

Si no queda claro pideme explicaciones mas concisas.

Un saludo.
Subir
DW Mastering
#12 por DW Mastering el 09/07/2009
WStudios escribió:
Ya , si lo entiendo DW , por normativa si se saca un producto oficialmente en España ( que lamentablemente Samplitude no es asi sino importado ) se obliga al fabricante a sacar como minimo manual en castellano , por eso he dicho tambien que puede ser porque magix no haya visto mercado como para compensar el gasto ese .
Y esta claro si es un producto PRO como este , si se da soporte en un idioma hay que darlo con todas sus consecuencias ( todo traducido , hotline en castellano , etc )


Es posible que hasta ahora no hayan visto mercado aquí y hasta cierto punto lo veo normal, teniendo en cuenta como ha estado y posiblemente sigue estando el tema del pirateo en este país...pero eso va a cambiar desde ya, me consta que con la versión 11 van a apostar fuerte por el mercado europeo y que en cuestión de dos o tres años se va a hablar de Samplitude tanto o casi tanto como de PT, Cubase o Logic...no es ninguna paja mental, es solo una cuestión de marketing y de querer hacer las cosas bien, quieren hacerse con un nombre solido en todo el viejo continente...la apuesta por el mercado español va a ser seria por lo que yo sé, no se va a limitar solo a unos menús traducidos y adaptados en la versión 11 y tiramillas, crucemos los dedos. [-o<

Un saludo.
Subir
DW Mastering
#13 por DW Mastering el 09/07/2009
Fran1946 escribió:
Lo de la coloboracion de los e-mails, es precisamente los textos de esas explicaciones y/o capturas de imagenes que (podrian figurar al lado de los menues desplegados cuando clicas la tarea en cuestion.

Logicamente algunos menues simples y obvios como Play, Rec. etc, no llevarian explicacion, esto seria importante para funciones mas complicadas, por que ademas de saber que dice la ruta del menu, seria un mini Help con o sin grafico


No se, a mi eso me parece mucho más curro del que supones, es el equivalente a tener un Help en español, recortado respecto al original, vale, pero aun así no es algo que se haga en dos días como aquel que dice...además, ten en cuenta que el manual de la versión 11 servirá perfectamente para la versión 10, y dicho manual estará en la web oficial para que pueda descargarlo de manera gratuita cualquier usuario.
Subir
DW Mastering
#14 por DW Mastering el 09/07/2009
Con todo la idea no es mala, ¿eh? haced una encuesta y comprobad si hay mucha gente interesada, si es así, yo os echo un cable en todo lo que pueda, pero claro, el trabajo hay que repartirlo como buenos hermanos... :mrgreen:
Subir
Fran
#15 por Fran el 09/07/2009
Yo no voy a hacer un Help del manual, y aunque el manual del 11 exista, los menues del 10 seguiran en ingles.

Bueno de todas formas lo voy a hecer sin graficos para mi amigo, y a mi tambien me puede ayudar a recordar cosas que no hago a menudo.

Repito que tardare como 2 dias en hacerlo, y ademas me servira de practica por que hace 2 años que no he programado nada.

Si alguien que lea el post esta interesado, que me mande en MP.
Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo