Nuevo término que propongo: Convertidor fenoménico /digital

Carmelopec de la Frontera
#1 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
No creo que sirva de mucho a esta recomendación, es conocida mi terquedad por encontrar las mejores palabras para nuestros usos (o simplemente recordar que ya existían), y también es conocido el desdén de la mayoría por ese afn semántico usando la lógica del idioma en que se expresa esta Web, ya se encarga el descuido, la falta de instrucción, la invasión lingüística del idioma predominante, sobre todo en la América de habla española, o petimetres de aquí y de allí visibles en la profesión que venían de Londres con cuatro o cinco anglicismos, a menudo mal transcritos...

Esto que he venido describiendo como traducciones por acatamiento cateto en territorios conquistado culturalmente. Poco ha contribuido a mejor este panorama uan Academia de la Lengua preocupada más por la bienpensancia y no ofender a las academias correspondientes que a buscar alternativas propias para lo tecnológico y científico, más una Academía realista de la legua.

Atrocidades que debieran mover a la vergüenza de lo catetas y provinciales como tornamesa (turn y table, pues venga) o motor de audio (y cientos de ellas más) jalonan las expresiones cotidianas para desesperación de alguno. En otros caso maquinas o usos que habían tenido una versión española más o menos propia; pero cabal (mesa de mezclas, panorama) se sustituyen sin recato por mixer o paneo.
Y así más y peor.

En su día recomendé interfaz en sustitución de tarjeta; pero me equivoqué, iba buscando la univocidad entre el uso y la naturaleza del ingenio y, terco , me pudo más que los dispositivos externos no eran una tarjeta a insertar en una ranura, yéndome por los cerros de Úbeda en la recomendación con la dicotomía entre núcleos de proceso y las distintas interfaces (humana, gráfica o e audio), dando ìe a que el acatamiento encontrase más suculento eso de interfaz ( más guay, más como lo del masteringggg. La había cagado, se había colado el barbarismo y encima con mi recomendación, ya es tarde para derrocar a interfaz, que suena a antifaz a rotundo a la hostia en verso.

No me verán los lectores de mis comentarios usar plugin si no es como mofa, uso la palabra añadido como abreviatura de programa añadido (hay que procurar ser breve, mucho mejor cuánto que ese qué tanto más largo en caracteres y más almibarado). Tranquilos sudamericanos, que para los españoles también tengo, mejor carro y cuadra que coche y manzana.

Ayer volví a ver escrito análogo y casi me da algo, malo que se incurra con tanto desaliño en el acatamiento (analogue) y peor en la confusión de la sinonimia.

Pero hoy, enmendando la plana a uno de un canal de fotografía (esos no saben que el teorema de Nyquist-Shannon y los descubrimientos de Kotelnikov se publicaron el año 1933) y me he dado cuenta que no sólo hay un error (de ir a septiembre y recuperar en los fotógrafos y pseudo difusores de esa disciplina poco o nada codificada calificando de analógica a la fotografía de carrete, más cuando hubo una fotografía de carrete ayudada por una electrónica previa a la digital); de cañifiacr de analógiac a la realidad misma.

Y no, hay una electrónica analógica en tanto que se basa en componentes discretos, en las senoides tan como las ve un osciloscopio, en que todo sucede forma natural: electricidad, y en tanto que hemos dado por bueno que lo previo a lo digital es lo analógico; pero ni siempre es así; ni en realidad es así, y más en lo que respecta a la conversión a digital, la cuantización PCM y su conversión a pulsos y lenguaje binario. Además ya había habido emulaciones de lo fenoménico mediante analogías electrónicas.

Lo que hace un sensor, lo que hace un convertidor A/D (lo siento, a partir de ahora F/D en mi código y expresión) es captar las ondas o las vibraciones lumínicas y convertirlas a digital; pero no desde lo analógico; desde el mundo real;desde lo fenoménico.

Convertidor y no conversor es preferible para dejar al conversor en misiones con los infieles y al convertidor sirviendo al progreso.
Subir
kamikase ♕ ♫
#2 por kamikase ♕ ♫ el 02/07/2020
Es verdad.

Lo del "mastering" te mató.

:birras:
Subir
Last_Monkey
#3 por Last_Monkey el 02/07/2020
Proponer, proponen las gallinas.
Mejor conversor que convertidor.
Subir
Carmelopec de la Frontera
#4 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
Last_Monkey escribió:
las gallinas


No; las progallinas

Y mejor convertidor para evitar la sinonimia con conversor de almas .
Subir
Carmelopec de la Frontera
#5 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
Pero conversor/convertidor lo dejo de lado, no es más que un matiz, valga cualquiera.

Sin embargo es curioso que el corrector de Google (culpable de mucho y cateto total) corrija convertidor y conversor lo desconsidera, vamos, que lo considera error, casi entonces que va ser lo óptimo...
Subir
kamikase ♕ ♫
#6 por kamikase ♕ ♫ el 02/07/2020
El Pantani del Jomestudio escribió:
conversor
Eso porque el google es ateo.
Subir
Last_Monkey
#7 por Last_Monkey el 02/07/2020
#4 Por eso lo propongo, porque convierte, cual Jeremy Irons en la misión
Subir
Carmelopec de la Frontera
#8 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
A un ateo no se le convierte; se convierte a los africanos, el Islam lo hizo y los misioneros hicieron el misionero en sus misiones (capital Posadas).
Subir
Carmelopec de la Frontera
#9 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
Last_Monkey escribió:
Jeremy Irons


Porque es un nombre propio; si no ibas a ver: Aquí a mí hierros
Subir
Last_Monkey
#10 por Last_Monkey el 02/07/2020
Carmela, convertir a un Yanomani al cristianismo.
Convertirlo de sus creencias a otras.
Subir
Carmelopec de la Frontera
#11 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
Vale, el orinoco, ese río pecaminoso que nos lleva a zonas de micción, vale también.
Oye, no me mandeis esta reflexión al off topic, que ahí no quiero que se me vea.
Subir
Alexmx03
#12 por Alexmx03 el 02/07/2020
El Pantani del Jomestudio escribió:

Ayer volví a ver escrito análogo y casi me da algo

No entres aquí:
https://www.roland.com/latinamerica/categories/synthesizers/analog_modeling/
Triste pero cierto
Subir
Carmelopec de la Frontera
#13 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
Bueno, se lo traducen los mismo que a los de Amazon y Aliexpress, son sus costumbres y hay que respetarlas.
Subir
Putin Baneado
#14 por Putin el 02/07/2020
Convertidor también se le podría llamar a Torquemada.
Subir
Carmelopec de la Frontera
#15 por Carmelopec de la Frontera el 02/07/2020
Torquemada, seguro que me puedes contar poca cosa de él, poco más que el lugar común casi de la leyenda negra.
¿Sabías que era un humanista y que conocía la obra de Platón como pocos?

No nos perdamos en lo de conversor y convertidor y vamos a lo gordo: Fenoménico (el mundo)o analógico (que no deja de ser un tipo de electrónica ya menos en usa)?
Subir
Hilos similares
Responder

Regístrate o para poder postear en este hilo