Voy a intentar explicarme... Soy editor de una programa de televisión donde emitimos entrevistas. Nuestra forma de trabajar es creando una pista de subtítulos con la tituladora de Final Cut y volcar todo junto en XDCAM. Entonces ahora nos piden que la entrevista, además de estar subtitulada la quieren doblada. Que con el mando se pueda cambiar y el espectador decida. Yo entiendo que quieren que sea como cuando ves una peli de la Sexta y lo pones en VO con subs pero, eso no es cosa de la Televisión? Yo tendría que hacer algo desde mi sala de edición?
X
Últimos días
Programa con subtitulos y doblado
OFERTAS Ver todas
-
-13%Kawai ES-60
-
-31%Behringer X-Touch Compact
-
K Multimedia iLoud Micro Monitor Pro
mod
mod
Claro, si van renderizados en el propio vídeo, estás impidiendo esa libertad de elegir. Creo que deberías pasar los subtítulos por separado, en un archivo de texto con referencias de tiempo (hay aplicaciones para esto). Y si quieren audio doblado por separado, pues la misma idea: dejas la pista con el audio original sin doblar, y la pista doblada la entregas como pista de audio aparte.
Hablo un poco por intuición; nunca he enviado material a una TV, sólo hago vídeo para nuestra web (y he hecho bastante subtitulación por ese método, y ahora doblaje). Pero no veo otra manera de cumplir esas peticiones.
Hablo un poco por intuición; nunca he enviado material a una TV, sólo hago vídeo para nuestra web (y he hecho bastante subtitulación por ese método, y ahora doblaje). Pero no veo otra manera de cumplir esas peticiones.
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo
