Puto inglés de shit!

Jaime6447
#16 por Jaime6447 el 15/02/2007
activate @ 15 Feb 2007 - 06:43 AM escribió:
Que inútil me siento a veces por estar tan verde con esa puñetera lengua que hoy en día tienes que saber por cojones, encontrarme ante un párrafo de mierda y verme incapaz de traducirlo con coherencia al inglés, que horror!!!

Dios!!, me dan ganas de quemar el barrio entero!!!! ](*,) ](*,) ](*,)

Posdata: esta post se autodestruirá en unos instantes, sólo necesitaba desahogarme.

Imagen no disponible


No te frustres, te aseguro que si le hechas ganas, sales de esta página hablando inglés

http://ompersonal.com.ar/
Subir
OFERTASVer todas
  • beyerdynamic DT-770 Pro
    138 €
    Ver oferta
  • -40%
    ¡Precio mínimo histórico! AKAI MPK 261
    298 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
Origami
#17 por Origami el 15/02/2007
- Perdone, ¿Es aquí donde prometen enseñarme a hablar inglés perfectamente en una semana?

- If if, between, by favour.
Subir
Jaime6447
#18 por Jaime6447 el 15/02/2007
Origami @ 15 Feb 2007 - 04:32 PM escribió:
- Perdone, ¿Es aquí donde prometen enseñarme a hablar inglés perfectamente en una semana?

- If if, between, by favour.


no, de eso no se trata esa página origami, y de hecho el curso básico dura un mínimo de 20 semanas y es gratis. La verdad yo lo probé y me sirvió de mucho, héchale un ojo a las lecciones.

Edito: y de hecho el curso que te venden en cds es el mismo que puedes ver en la página en caso de que no quieras estar accediendo a internet para cursarlo.
Subir
Origami
#19 por Origami el 15/02/2007
era una bromita, jaime
Subir
Jaime6447
#20 por Jaime6447 el 15/02/2007
Origami @ 15 Feb 2007 - 04:48 PM escribió:
era una bromita, jaime



De hecho de entrada asi parece la página. :D y no me lo tomè a mal su comentario señor origami.

saludos
Subir
ganzua
#21 por ganzua el 15/02/2007
Origami @ 15 Feb 2007 - 03:41 PM escribió:
No necesariamente. Hay verbos seguidos de preposiciones que no son necesariamente phrasal verbs.
Pero vamos, es un matiz excesivamente académico, no tiene demasiada relevancia.


Pues entonces no me entero :( Te dire que un profesor de ingles que tenia en la universidad de Newcastle no supo encontrar la regla gramatical concreta.

Ahora no se me ocurren mas ejemplos pero en el de antes "get to getting", "get to" ¿no es un phrasal verb tambien?. Si no lo fuese ¿porque no se puede decir "get to get"?

Alguien escribió:
En las pelis Norteamericanas no me entero de nada


Yo tampoco me entero en algunas pelis y en otras si. Ademas hay actores que me son imposibles. De todas formas si dos extranjeros se ponen a hablar a toda leche y se empeñan en que no les entiendas no les entiendes, hablen el idioma que hablen.
Subir
Dorian Gray
#22 por Dorian Gray el 15/02/2007
no se que decis porque estoy en el curro con tanto sueño que vomitaria y me quedaría dormido , os dais cuen???

bueno la jodienda del inglés así como otros muchos idiomas, la pena de los idiomas es que no se pueden traducir literal las cosas, aún así a mi me encantan y no veaís mola mucho ir al país vecino y al hablar el idoma
Subir
undercore
#23 por undercore el 15/02/2007
You're no good for me,
I don't need nobody.
Don't need no one,
That's no good for me.

esto es de un tema de lisa stainsfield (que no se cual es y que sigo buscando :roll: )

a mi me parece que esta mal escrito por eso del DON'T y NOBODY...que a mi me enseñaron que si pongo el verbo en negativo tendria que poner ANYBODY o si pongo NOBODY deberia poner el verbo en afirmativo....como lo ves ori??? :-k
Subir
undercore
#24 por undercore el 15/02/2007
aqui tienes el video donde aparece la capella...por si es que el texto esta mal copiado

[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
Subir
Jaime6447
#25 por Jaime6447 el 15/02/2007
undercore @ 15 Feb 2007 - 07:33 PM escribió:
You're no good for me,
I don't need nobody.
Don't need no one,
That's no good for me.

esto es de un tema de lisa stainsfield (que no se cual es y que sigo buscando :roll: )

a mi me parece que esta mal escrito por eso del DON'T y NOBODY...que a mi me enseñaron que si pongo el verbo en negativo tendria que poner ANYBODY o si pongo NOBODY deberia poner el verbo en afirmativo....como lo ves ori??? :-k



En las canciónes es común que digan mal las cosas, es algo habitual.
Subir
sopothetocho
#26 por sopothetocho el 15/02/2007
undercore @ 15 Feb 2007 - 06:33 PM escribió:
You're no good for me,
I don't need nobody.
Don't need no one,
That's no good for me.

esto es de un tema de lisa stainsfield (que no se cual es y que sigo buscando :roll: )


Undercore a mi eso me suena a un remix o algo asi de prodigy (me da que era la misma tia pero sampleada y reproducida a toda leche) tampoco me acuerdo como se llama el tema original pero creo que lo he oido...

Busca el tema de prodigy tal vez diga de que tema de Lisa stainsfield lo sacaron...
Subir
torrentealex
#27 por torrentealex el 15/02/2007
Prodigy - No Good (Start the Dance)

jejeje, por cierto ese videoclip es la ostia.
Subir
sopothetocho
#28 por sopothetocho el 15/02/2007
torrentealex @ 15 Feb 2007 - 07:35 PM escribió:
Prodigy - No Good (Start the Dance)

jejeje, por cierto ese videoclip es la ostia.


si ese es creo, pero undercore esta buscando el original de donde samplearon la voz de la tia los de prodigy, digo yo que en el libreto del CD de prodigy lo diran ¿no? :roll:
Subir
undercore
#29 por undercore el 15/02/2007
tengo el album donde sale el no good...pone que lo sacaron de aqui... :-k interesante

http://www.discogs.com/release/69452
Subir
Origami
#30 por Origami el 15/02/2007
Alguien escribió:

You're no good for me,
I don't need nobody.
Don't need no one,
That's no good for me.

esto es de un tema de lisa stainsfield (que no se cual es y que sigo buscando )

a mi me parece que esta mal escrito por eso del DON'T y NOBODY...que a mi me enseñaron que si pongo el verbo en negativo tendria que poner ANYBODY o si pongo NOBODY deberia poner el verbo en afirmativo....como lo ves ori???


Pues que no es necesariamente por las canciones, es que coloquialmente hay muchos "errores" según la gramática.
Es muy típico encontrarte con hablantes que realizan un doble comparativo (p.ej. more better), o don't en lugar de doesn't (sin ir más lejos, el estribillo de los Beatles (She's got a ticket to ride, and she DON'T care), etc

Mira lo que una vez vi escrito por un hablante inglés:

would of been.

En lugar quería decir would have been, pero como pronunciado rápido suena igual, pues al escribirlo se le fue y escribió 'of' en lugar de 'have'.

En fin, es como cuando nosotros decimos 'hicistes' en lugar de 'hiciste', 'andé', en lugar de 'anduve, etc.
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo