Traducir Traktor Pro 2 al castellano

Baneado
#31 por Miguel Almenara el 17/12/2012
Netz escribió:
lo intento imaginar en castellano y lo veo hasta ridículo


Totalmente, en vez de grid, rejilla? suena super raro.

V 1.0 Returns.

Subir
#32 por Jordy Max el 17/12/2012
La pregunta es lógica. El segundo idioma más hablado del mundo y nos planteamos que suena "raro" nuestro idioma. En verdad el problema lo tenemos nosotros, que no le exigimos a NI que queremos el software en nuestro idioma, ya que lo pagamos cómo el resto de angloparlantes. Fíjate cómo seremos de masocas...

Curiosamente, VirtualDJ no tiene "ésos problemas" ni exquisiteces, simplemente, apuesta por algo más global. Sin entrar en si es lo mismo, mejor, peor... hablamos del idioma.

No se si se puede traducir... ojalá se pueda, sería lo sensato.
Subir
--477533--
#33 por --477533-- el 17/12/2012
Homerbailon escribió:
Si, si no fuera porque no es lo mismo doblar en castellano que en latino, usando el mejicano que es el que usan para toda latino america, no en "nuestro español".

las peliculas en español de aqui solo se ven aqui y punto, la mayoria de hispano parlantes son sudamericanos.


En realidad el cine es un caso muy especial, que merecería tratarse a parte. Tampoco me voy a extender demasiado porque además es off-topic.

Alguien escribió:
la mayoria de hispano parlantes son sudamericanos.


No, la mayoría están en centroamérica.
Subir
1
--477533--
#34 por --477533-- el 17/12/2012
MUERTE escribió:
no tiene sentido cuando en todo el mundo el inglés es el segundo idioma si no el primero....


Por aclarar esto, el idioma más hablado es el chino, seguido del español y en tercera posición el inglés. Aunque desde hace algunas décadas el inglés es la lengua vehicular internacional.
Subir
#35 por Cata el 17/12/2012
Jordy Max escribió:
Curiosamente, VirtualDJ no tiene "ésos problemas" ni exquisiteces, simplemente, apuesta por algo más global.


Virtualdj se puede ver en español pero no ofrece manual en español :silbar: ...
Subir
Baneado
#37 por cassette mix el 17/08/2014
undefined escribió:
yo no me imagino a los polacos o a los portugueses mendigando por su idioma nativo cuando en inglés se mueve el mundo....
a lo que los polacos se refiere he compartido con ellos 5 años de mi vida en inglaterra y te puedo asegurar que hablan inglés mejor que tú y que yo, de hecho la segunda lengua más hablada en Reino Unido es el Polish, he aprendido muchisimo inglés de ellos, los polacos con el inglés no tiene problemas, los españoles si que somos unos putos ceporros con el inglés.
Subir
1
#38 por Mauro el 11/01/2017
Tres años después de haberse escrito el último comentario dentro de este hilo, por necesidad, aquí aparezco buscando exactamente lo mismo: alguna forma de traducir el programa. Y tristemente nadie ha podido aportar algo que sea de ayuda, sino mas bien todo lo contrario. Leí todos y cada uno de los comentarios, y francamente me enoja y molesta. La persona que abrió este tema dentro del foro, al igual que yo, sólo quería saber si es posible lograr la traducción, y como respuestas ¿qué obtuvo? Puras estupideces. Gente, que ganas de pelear y discutir tonterías que tienen algunos ¿eh? Si acá la cuestión no es traducir "gain" por "ganancia", ¿o acaso no se dieron cuenta de que cuando se entra a global settings hay muchas cosas que no se entienden? ¿Acaso está mal que uno pueda entender en el propio idioma todo lo que se refiere a opciones de configuración? Aporten, que acá se está pidiendo ayuda para traducir el programa, no consejos acerca de cómo o qué hacer para aprender ingles.
Subir
#39 por Pedre el 11/01/2017
Es facil, NO EXISTE traduccion al español para cualquier software de Native Instruments,es un problema puramente del fabricante,y no parece que tengan intencion de traducir su software

http://www.mixcloud.com/Matthiasfaryan/

Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo