Monitor alambrico casero Como bajar la potencia del master?

  • 2
OptiMuff Prime
#16 por OptiMuff Prime el 08/04/2016
Avril la Viña escribió:
La gente es de poco reflexionar.

Porque ell@s reflesionan, Carmelo.
Tanto gimnasio va a acabar con el poco criterio que le quedaba al ser humano... :mrgreen:


Editado: Ahora que lo pienso ya te veo venir lanza en ristre por esa arroba, pero en lo referente al patriarcado machista del lenguaje soy inflesionable... [-X :tambor:
Y el rollito ese de "ellas y ellos" es demasiado poco económico linguísticamente.
Subir
OFERTASVer todas
  • -35%
    Set de grabación completo de Focusrite
    184 €
    Ver oferta
  • -21%
    Zoom H4n Pro Black
    158 €
    Ver oferta
  • -26%
    AKAI MPC Key 61
    1.290 €
    Ver oferta
Harpocrates666
#17 por Harpocrates666 el 08/04/2016
Optimuff Prime escribió:
Sin embargo la lengua es algo vivo y se ha de adaptar y ha de responder a las necesidades de esos estúpidos seres conocidos como seres humanos.


Si bien estoy de acuerdo con esto y siempre intento señalarlo a Carmelo cuando se va de olla con el tema del idioma, no veo como aplique en este caso.

Para que lo que dices sea valido el código debe ser común, o si no ya no cumple su función el idioma. Por ejemplo cuando alguien me dice "no fue nadie al concierto" a mi me surgen serias dudas respecto a si el concierto estuvo lleno de gente o mas bien vacío y para aclarar el verdadero significado de dicha frase tengo que recurrir a las norma del idioma o si no no hay forma que lo entienda. La norma indica que en estos casos al encontrarse el adverbio luego del verbo se debe anteponer el adverbio no y otro equivalente.

Y tiene total lógica ya que el verbo tiene carácter positivo y el adverbio negativo, y eso es imposible de comprender en nuestro idioma, mas en el Inglés, no puedo hablar de "haber" cuando con nadie expreso en realidad que no lo hay, y como "no lo hay" es que se termina construyendo la frase de la manera "no hay nadie".

En mi opinión no sirve que un idioma cambie si va a dejar de cumplir su función, es por eso que existen las normas, delimitan el sentido que puede llegar a tener cualquier neologismo.
Subir
OptiMuff Prime
#18 por OptiMuff Prime el 08/04/2016
Precisamente, Harpo!
La función pragmática del lenguaje.
Ergo, si al decir una contradicción como "no fué nadie al concierto" la gente te entiende, pero sin embargo al decir "fué nadie al concierto" no te entienden bien, la forma correcta es la más fácilmente entendible.

El estúpido ser humano está lleno de contradicciones. Y el lenguaje, que es una herramienta creada por él, no iba a ser diferente... :mrgreen:

Buena apreciación de todos modos! :birras:
Subir
Carmelopec
#19 por Carmelopec el 08/04/2016
Picha Corta McGraw escribió:
Y tiene total lógica ya que el verbo tiene carácter positivo y el adverbio negativo, y eso es imposible de comprender en nuestro idioma, mas en el Inglés, no puedo hablar de "haber" cuando con nadie expreso en realidad que no lo hay, y como "no lo hay" es que se termina construyendo la frase de la manera "no hay nadie".


Eso son herencias semánticas, en Euskera, pese a ser más tosco, eso no sucede:

No hay nadie (Ez dago inor), es no hay alguien; nadie es Inor ere ez )alguien tampoco, que es algo un poco imperfecto también en este caso).

Las lenguas habladas y escritas no son perfectas; pero no se me ocurre nada más lícito que mejorarlas.
En casi todas las comunidades hay solecismo, hay abandono; así en Francés hay mucho neologismo debido a la irrupción de inmigración africana no francófona o con una francés precario. En el Inglés a base de ser comodín, se abandonan usos necesarios como las comas, y en el español, lengua de malos estudiantes, vagos y pobres, se habla sin pensar y se deteriora sobre todo la semántica; pero también la semántica, siendo preocupante la elección de lo inconveniente como forma habitual en el periodismo tanto a un lado como a otro del Atlántico; pero aún más en América.

Entre las polladas en uso (sobre todo las que nos vienen cómodas) está la de que la lengua es algo vivo y que no puede ser normativizada. Esto es como si te pillan en casa de tu novia sus padres cuando te la estás cepillando y le dices al padre: Hoyga, que su hija es algo vivo...(y me la estoy follando).

Ahora, que hay más facilidad, que hay internet es cuando nos debemos preocupar de saber, de conservar.
¿Por qué ha sobrevivido el euskera?, porque se le ha dado una colleja al chaval por decir la una frase, así durante siglos se ha conservado porque se ha querido conservar, porque se tenía conciencia de que era un tesoro minoritario.

la observación que hacía sobre lo de alambrico no era tanto por suscitar un debate sobre la lógica de la lengua; sino sobre el solecismo, la escasez de recursos idóneos (o los más idóneos) y por defender la excelencia conceptual. ¿Por qué?, porque una vez más repito que el asunto de nuestro foro es el sonido; pero la materia prima con la que lo hacemos es la lengua, Hispasonic hace treinta años no sería tan balsero, hace treinta años los técnicos manejaban un lenguaje, una jerga técnica en la que había abundantes tecnicismos propios, había barbarismos, claro; pero no bastardeo, y, a lo que vamos ahora, se sabía de qué se hablaba.

Hace años cree un hilo de neologismos y , como casi todo, lo hice por una buena razón, lo hice para dar rienda suelta a la creatividad con las palabras.
Subir
OptiMuff Prime
#20 por OptiMuff Prime el 09/04/2016
Nietzsche ni aquel escribió:
el español, lengua de malos estudiantes, vagos y pobres

:juas:

Nietzsche ni aquel escribió:
Entre las polladas en uso (sobre todo las que nos vienen cómodas) está la de que la lengua es algo vivo y que no puede ser normativizada. Esto es como si te pillan en casa de tu novia sus padres cuando te la estás cepillando y le dices al padre: Hoyga, que su hija es algo vivo...(y me la estoy follando).

Verba docent. Exempla trahunt.
Pero este ejemplo me parece que es otra pollada, Carmelo. :mrgreen:

Nietzsche ni aquel escribió:
¿Por qué ha sobrevivido el euskera?, porque se le ha dado una colleja al chaval por decir la una frase, así durante siglos se ha conservado porque se ha querido conservar, porque se tenía conciencia de que era un tesoro minoritario.

Exacto. Esto sí que no es una pollada. Absolutamente de acuerdo, Carmelo!

Nietzsche ni aquel escribió:
una vez más repito que el asunto de nuestro foro es el sonido; pero la materia prima con la que lo hacemos es la lengua, Hispasonic hace treinta años no sería tan balsero, hace treinta años los técnicos manejaban un lenguaje, una jerga técnica en la que había abundantes tecnicismos propios, había barbarismos, claro; pero no bastardeo, y, a lo que vamos ahora, se sabía de qué se hablaba.

Absolutamente de acuerdo otra vez. Mucha gente no sabe que un foro es, antes de nada, un lugar donde debatir, charlar y comentar. Comunicación escrita, vamos.

No sé yo... Realmente estoy demasiado ciego ahora mísmo como para pensar con claridad en nada (¿o es "en algo"?) de lo que haya escrito.
Optimuff, niño: Pasa p'a cama.
Subir
Carmelopec
#21 por Carmelopec el 09/04/2016
Optimuff Prime escribió:
Pero este ejemplo me parece que es otra pollada


Porque habéis nacido en familias que dejan follar a los hijos en casa, menos mal por otro lado.
Subir
OptiMuff Prime
#22 por OptiMuff Prime el 09/04/2016
Nietzsche ni aquel escribió:
Porque habéis nacido en familias que dejan follar a los hijos en casa

Usted está faltando a la verdad, amigo. [-X
Por no dejarme, a mí no me dejaron nunca ni llevarlas de visita: La casa de mis padres es como una especie de mausoleo a la limpieza absoluta (tienen alfombras que no se pueden ni pisar :mrgreen: ).
Así que de follar ni hablamos.
En casa pajas, siempre pajas.
Subir
1
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo