¿Valenciano o catalán?

Origami
#46 por Origami el 26/08/2006
De todos modos, muchas veces es la política la que decide qué es un idioma o no. Ejemplos: el portugués y el gallego son un mismo idioma. Pero la autonomía cultural y política de Portugal como estado hace que su lengua sea reconocida como diferente: pero es la misma, tiene el mismo origen.

Otro ejemplo: el noruego y el sueco son el mismo idioma, pero a partir de un momento decidieron aplicar reglas distintas.

No nos olvidemos que en realidad, el francés, el castellano, el catalán, etc son el mismo idioma: el latín. Son deformaciones del latín, que se deformó de distinta manera según las zonas. Fue cuando los lingüistas se empeñaron en regular los idiomas cuando al fijar sus reglas se cortó las alas a esa deformación. Con lo cual podemos decir que de algún modo u otro, los idiomas que hablamos actualmente son productos de laboratorio.
Subir
OFERTASVer todas
  • -26%
    AKAI MPC Key 61
    1.290 €
    Ver oferta
  • -40%
    ¡Precio mínimo histórico! AKAI MPK 261
    298 €
    Ver oferta
  • beyerdynamic DT-770 Pro
    138 €
    Ver oferta
trovadorhelm
#47 por trovadorhelm el 26/08/2006
Muy acertado lo que dice ORIGAMI.

Las diferencias, por ejemplo entre el SERBIO y el CROATA son menores que las que hay entre el catalán de Girona y el Valenciano.

Otro ejemplo podría ser el RUMANO y el MOLDAVO que en realidad es el mismo idioma.
Subir
franz75
#48 por franz75 el 26/08/2006
Un caso bastante desconocido es el del árabe: en Arabia Saudí, en Marruecos, Mauritania, Argelia, Túnez... se habla árabe, pero en realidad la mayoría de sus hablantes no se entenderían mucho: el árabe clásico que les une sólo lo conocen los pocos que tienen estudios. Un poco como pasó aquí hasta que se decidieron a escribir en romance, salvando las distancias. Es la misma lengua o no? Bueno, a veces sí y a veces no...
Subir
Origami
#49 por Origami el 26/08/2006
Exacto. La cuestión es que como el idioma lo usamos todos, todos nos creemos (yo el primero) capacitados en hablar sobre lengua. Por ejemplo, yo nunca hablaría sobre física cuántica, porque no tengo ni pajolera idea. Pero sí hablamos todos de lengua como si fuéramos filólogos.

Por eso, aunque respeto (o no) todas las opiniones, desde mi humilde condición de filólogo, al menos sé que una pregunta como 'valenciano o catalán' no se puede responder con una palabra, con una idea prefijada por unos u otros prejuicios, por una falsa sensación de que todos sabemos de lengua, de idiomas, de etimologías, de formación de las lenguas, etc
Es más complejo...
o más sencillo, según se mire.

El que te diga que el valenciano y el catalán son y deben ser el mismo idioma está obviando un aspecto importante de la cuestión.
El que te diga que el valenciano y el catalán no son ni deben ser el mismo idioma, está obviando otro aspecto importante de la cuestión.
Subir
Minuto777
#50 por Minuto777 el 26/08/2006
Origami @ 26 Ago 2006 - 09:09 PM escribió:


No nos olvidemos que en realidad, el francés, el castellano, el catalán, etc son el mismo idioma: el latín. Son deformaciones del latín, que se deformó de distinta manera según las zonas. Fue cuando los lingüistas se empeñaron en regular los idiomas cuando al fijar sus reglas se cortó las alas a esa deformación. .



........y si seguimos tirando, supongo que el latin vendra de algun otro compendio de dialectos o deformaciones de mas cosas, asi que........
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo