Responder
Citar
Debate sobre Spanglish
OFERTAS EN TIENDAS Ver todas
-
-35%Behringer X32 Producer
-
-17%Erica Synths Black DJ VCF
-
-9%Behringer DX626 B-Stock
¿Tienes equipo que ya no usas? Véndelo en Mercasonic
#151
el gif se introduce suavecito en la web.
tenemos la capacidad de manejar sin problema 3 o 4 idiomas.
y mezclarlos a gusto.
el gif se introduce suavecito en la web.
tenemos la capacidad de manejar sin problema 3 o 4 idiomas.
y mezclarlos a gusto.
Responder
Citar
1 respuesta directa
#152 Nietzsche, que escribía en alemán, usaba frecuentemente la palabra francesa décadénce en sus textos. También usaba otras expresiones y palabras francesas. A propósito de su madre y su hermana, pero también de los cristianos, moralistas, demócratas, burgueses y socialistas, anarquistas, mujeres y hombres comunes en general, escribió: "Yo soy un aristócrata pur sang. No tengo nada que ver con toda esa canaille".
El uso de palabras en otra lengua a veces resulta snob, pedante e inadecuado, cuando no ridículo. Pero no siempre.
El uso de palabras en otra lengua a veces resulta snob, pedante e inadecuado, cuando no ridículo. Pero no siempre.
Responder
Citar
un experimento: acabo de traducir los últimos posts al francés.
esta claro clarito que el ordenata todavía no se empana de lo que estamos hablando.
tenemos superpoderes.
la palabra mágica es el CONTEXTO
esta claro clarito que el ordenata todavía no se empana de lo que estamos hablando.
tenemos superpoderes.
la palabra mágica es el CONTEXTO
Responder
Citar
#156 ¿Por qué narices tengo que escribir "low strings" si puedo escribir "Cuerdas lentas"? ¿O "brass" en vez de "metal"? ¿Es que las palabras del propio idioma no valen tanto como las del idioma de la librería p el programa que tengo?
Lo más risible es que pocos usan el italiano, que es el idioma universal de la música. Hay quien escribe "strings" en vez de "cuerdas" y no tiene ni idea de lo que significa "mordente" o "con legno", por ejemplo.
Lo más risible es que pocos usan el italiano, que es el idioma universal de la música. Hay quien escribe "strings" en vez de "cuerdas" y no tiene ni idea de lo que significa "mordente" o "con legno", por ejemplo.
Responder
Citar
'ordenador' viene del francés 'ordinateur', y por supuesto, del latín.
una de las pocas palabras francesas que ha contaminado el castellano 'técnico'.
todo lo demás es hardware y software.
una de las pocas palabras francesas que ha contaminado el castellano 'técnico'.
todo lo demás es hardware y software.
Responder
Citar
#158 A pesar de todo seguiré usando el castellano (el catalán cuando hablo con alguien que lo hable) para expresiones que son igual de válidas que sus correspondientes en inglés. Si puedo decir "pista" ¿por qué tengo que decir track? Me niego a hablar en spanglish.
Responder
Citar
el problema es que al chaval lo hemos entendido perfectamente desde el principio.
estamos 'invitando' a los usuarios a utilizar el castellano.
esta vida es una lucha y la defensa del idioma empieza así.
pero me temo que no pintemos nada en este mundo globalizado.
aunque en cuestión de juerga seguiremos siendo the best
estamos 'invitando' a los usuarios a utilizar el castellano.
esta vida es una lucha y la defensa del idioma empieza así.
pero me temo que no pintemos nada en este mundo globalizado.
aunque en cuestión de juerga seguiremos siendo the best
Responder
Citar
jaliwai escribió:me temo que no pintemos nada en este mundo globalizado.
Este mundo globalizado...y anglófilo te guste o no, porque el poder económico, político, militar, habla inglés. O sea, en términos marxistas: la hegemonia imperialista. Esta mentalidad está tan implantada a sangre y fuego que tenemos que leer aberraciones lingüísticas como las del "chaval". Yo subí una muestra de cómo suena un trombón bajo y hala, que espabile y se busque la vida.
PD: Por cierto, el no tener claro de si se trataba de cuerdas o metal tiene una explicación: en algunos casos los trombones bajos son doblados por los contrabajos y me parece que ese era el caso.
Responder
Citar
más preocupante es el hecho de lanzar preguntas al vacío, ' haber' si alguien me lo cuece y me lo guisa.
la red se ha vuelto un microondas del saber, rápido y calentito.
en mis tiempos de los bancos midi, teníamos un preset 'string' y un preset 'brass'.
yo reconozco estas palabras por eso.
curioso que 'string' quiera decir ' tanga ' en franchute.
la red se ha vuelto un microondas del saber, rápido y calentito.
en mis tiempos de los bancos midi, teníamos un preset 'string' y un preset 'brass'.
yo reconozco estas palabras por eso.
curioso que 'string' quiera decir ' tanga ' en franchute.
Responder
Citar
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo
