¿headroom ha salido por ahí? ¿como seria en español? por que habitajión cabesa no quedaria muy bien
Responder
Citar
Techo dinámico; palabra ampliamente usada por los mejores hablantes técnicos
Responder
Citar
#638 perfecto... si que lo habia escuchado muchas veces jejeje pero no caí en la cuenta.
Responder
Citar
Se nos ha olvidado este noble empeño, ¿eh?, contingencias de la vida, falta de tiempo, qué se yo.
He leído las cuatro primeras páginas de los últimos posts y leído algunos y, la verdad, estoy por pedir que cambiemos el idioma por el que algunos ya , prácticamente, sólo usan: el inglés, o mejor, el spanglish.
De pena, hoygan...
Responder
Citar
Discutíamos hace una semana en Guitarristas qué palabra utilizar en castellano en lugar de "endorser".
Responder
Citar
Mecenas, mecenazgo o, mejor, por su matiz comercial, comitente, encargante, o en un sentido más mundano; patrón, patronazgo..
Pero la que más se ajusta es patrocinador/patrocinio.
Si existe (pero no la usamos) ¿para qué bastardear nuestro idioma?, hijosputa...
Responder
Citar
Auqnue todos estos términos, incluido el de patrocinador, describen a un presidente de banco (o esposa) con apariencia altruista o a alguien verdaderamente altruista (si lo hay).
Empresa patrocinadora no deja lugar a dudas.
Responder
Citar
Baneado
Ahora que peor un dominicano que se llamaba usnavi, ....porque en su ciudad atracaba la armada estadounidense.
O aquel gitano que se llamaba Kewin Cosme...en honor al actor
O Santos al dorso (porque el individuo (también caribeño) nacio en ese día...que en ese calendario eran todos: los santos al dorso).
jajajajajajajajaja tio eres un crack, el puto amo!!!!! casi me meo. jajajajajajajajajajaj
Responder
Citar