¡Ere. .ero!

Beached
#1 por Beached el 11/04/2006
Buenas.

No suelo ser amigo de las "chorradas" que de vez en cuando circulan por la red o llegan como spam a mi correo, no obstante esta vez propongo una audición del siguiente fragmento extraido de una conversación entre padre e hijo digna de nuestra cultura y nuestra tierra (Andalucía).

Muchos se rien de esta grabación, yo me también he sonrreido al oirla, pero quisiera que escuchaseis los matices quasi"musicales" que alberga el siguiente fragmento.

Se trata de la llamada de un padre a su hijo un domingo de mañana para que le ayude a llevar una potra a no se donde.

Destacar mi parte preferida donde el niño dice " papa, tu ¡ere, ere!" y el padre responde... "yo ero, ero!"...magistral

Saludos.
Subir
OFERTASVer todas
  • -35%
    Set de grabación completo de Focusrite
    184 €
    Ver oferta
  • beyerdynamic DT-770 Pro
    138 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
lokez
#2 por lokez el 12/04/2006
jajaja, he tenido q escucharlo dos veces para enterarme de algo... ¿que es lo que quiere el padre que vaya el hijo a hacer?
Subir
undercore
#3 por undercore el 12/04/2006
Estooooo, eso esta en español o en arameo...se parecen un poco a lo k aki en canarias llamamos "magos del campo"...pero a los d aki les entiendo algo...esto se lo pondria yo a mis alumnos ingleses como examen d "listening" pa suspenderlos a todos..k no?? :mrgreen:
Subir
ADC
#4 por ADC el 12/04/2006
Joer, yo soy de Sevilla y os juro que me ha costao tambien entenderlo.
Karajo parece que les pasa algo con un borrego(cordero), que lo tienen que cargar en un carro y el hijo pasa de ayudar porque dice que esta vestido(se supone bien arreglado)
Subir
lokez
#5 por lokez el 12/04/2006
no jodas undercore, espero que sólo les des clases de castellano hablado... :mrgreen:

"cagonlavirgen, no sus mereceis ni el agua que bebeis" creo que le dice al final el padre :mrgreen:
Subir
Ziryab
#6 por Ziryab el 12/04/2006
A mi me resulta tan gracioso como escuchar a alguien hablando catalán, italiano, o algún dialecto del francés. Vaya, que no le veo la gracia por ningún lao... es la forma de hablar de la gente del campo de por allá, tan "graciosa" o "seria" como cualquier otra forma de expresarse.
Subir
guitarra
#7 por guitarra el 12/04/2006
.


Mortal :mrgreen: , tu ere tu ere yo ero yo ero jajajajajaajaja, he creido morirme y la sentencia del final ma matao jajajaja.


Ziryab
Alguien escribió:

A mi me resulta tan gracioso como escuchar a alguien hablando catalán



Hombre, tanto no.
Subir
petop63
#8 por petop63 el 12/04/2006
jajajaja, muy bueno, si, esto me resulta familiar, claro q en mi tierra no se habla tan cerradito, deben ser o bien sevillanos o de huelva, bueno o cadiz, o málaga, donde se utiliza el zezeo al hablar,...el caso es q la borrega se la llevó al final el padre...cosas de la gente del campo, donde tienen q acudir a trabajar todos los dias, un trabajo un tanto sacrificado.

saludos
Subir
undercore
#9 por undercore el 12/04/2006
lokez escribió:
no jodas undercore, espero que sólo les des clases de castellano hablado... :mrgreen:


Jejejejje esto er en el supuesto d k fuese profesor d castellano jejeje :roll:
Subir
lokez
#10 por lokez el 12/04/2006
uff q les enseñarás tú a los guiris entonces... mieo me das :mrgreen:
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo