Ladrillo vs Placa de yeso

Manelfunk
#31 por Manelfunk el 09/11/2020
Este pone (capital 2021) escribió:
Y yendo al principio de tu comentario, ¿en qué quedamos para el aislamientos?, ¿usamos el concepto coeficiente de absorción o no?


Bueno, para comparar el aislamiento acústico entre una pared de ladrillo y una de placas de yeso laminado, hay que mirar el aislamiento de la solución constructiva, no el coeficiente de absorción del material intermedio, mucho menos el de los materiales masivos. El coeficiente de absorción de una pared de ladrillo y de un trasdosado de pladur sirven para calcular el tiempo de reverberación de una sala, pero no para estimar su aislamiento.

Más aun (*), conozco un estudio comparativo que concluye que, en paredes dobles o "sistemas masa muelle masa", para una misma solución (por ejemplo 2 placas de yeso a ambos lados de una perfilería de aluminio), el aislamiento acústico no varía sea cual sea el fonoabsorbente que pongas en medio, comprobado con lanas de roca de distintas densidades y con otros materiales. Si es que varía algo, la variación puede ser menor que el error de medida del ensayo de aislamiento. Entiéndase cualquier fonoabsorbente que sea razonablemente efectivo.

(*) Carmelo, tú que te esmeras en la lengua, ¿conoces alguna expresión en castellano equivalente a "furthermore" que cause confusión como lo hace en catalán el mal usado "tanmateix"?
Subir
Carmelopec
#32 por Carmelopec el 09/11/2020
Manelfunk escribió:
a, ¿conoces alguna expresión en castellano equivalente a "furthermore" que cause confusión como lo hace en catalán el mal usado "tanmateix"?


La locución que has usado sin ir más lejos, perfecta para comenzar una oración o un fragmento relacionado. Lo canónico suele ser es más; pero tiene un carácter consecutivo; para dar comienzo a una frase o periodo, ese Más aún es cojonudo y razonablemente breve.
Si fuera moreover sí que tiene una carácter totalmente consecutivo (y además, a més a més).

Tanmateix es claramente adversativa, (sin embargo, y aún-así-, etc).
Subir
1
Manelfunk
#33 por Manelfunk el 09/11/2020
#32 es que tanmateix se usa mucho como ‘així mateix’ (incorrectamente), por eso te preguntaba si conoces alguna confusión comparable. Da igual, son mis mierdas :paletas:
Subir
cuentista
#34 por cuentista el 09/11/2020
Manelfunk escribió:
¿conoces alguna expresión en castellano equivalente a "furthermore" que cause confusión como lo hace en catalán el mal usado "tanmateix"?
#33
El "tanmateix" yo lo traduciría como "empero" aunque, casi en desuso, tal vez prefieras un "sin embargo" o "no obstante". Una expresión que indica que lo que vamos a decir a continuación puede entrar en conflicto con lo que acabamos de expresar.
En cambio el "furthermore", hasta donde llego (que es poco), creo que es todo lo contrario, vas a decir algo que refuerza lo que acabamos de decir. O sea, un "además" o "asimismo".. En catalán, yo usaría "així mateix", más sencillo, "també", o el más tradicional, y simpático "a més a més".

PD
Sé que lo que preguntas es otra cosa, como los autoantónimos, que son palabras que tienen a la vez un significado y su contrario, pero creo que te refieres a usos equivocados que les damos a algunas palabras, y de momento no se me ocurre ninguna, pero acabas de ponerme unos buenos deberes. Habrá que currárselo un poco, sin que valgan las diferentes acepciones que una palabra en castellano pueda tener en sudamérica, por supuesto.
Subir
Carmelopec
#35 por Carmelopec el 09/11/2020
Manelfunk escribió:
son mis mierdas


Las mevas també.
Subir
Carmelopec
#36 por Carmelopec el 09/11/2020
cuentista escribió:
"empero"


Pues eso, adversativa.
Subir
Manelfunk
#37 por Manelfunk el 10/11/2020
#36 sí sí, yo de coña aclaro que ‘tanmateix’ significa ‘sense embargament’.

Vaya off topic...
Subir
1
Carmelopec
#38 por Carmelopec el 10/11/2020
Off topos, que los topos son destructores de cualquier muro.
Subir
cuentista
#39 por cuentista el 10/11/2020
Manelfunk escribió:
Vaya off topic...
Para nada. Está quedando todo un "ladrillo"* con lo que volvemos al hilo del ídem.
Subir
Carmelopec
#40 por Carmelopec el 10/11/2020
#39

Tienes un privado: el muro que me pediste lo tienes hecho (de piedra pómez), ahora paga...
Subir
D4v
#41 por D4v el 10/11/2020
Manelfunk escribió:
‘així mateix
En valenciano es así, igual por eso se confunde.
Pero claro Aixi mateix es Así mismo en valenciano.
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo