Nuevo programa gratuito para notación cuadrada y proporcional

{] ∞Ω∞ [}™
#1 por {] ∞Ω∞ [}™ el 30/06/2019
DNCF (De Notularum Cantus Figuris !) es un nuevo programa gratuito para editar notación de música de la edad media.

http://gregorian-chant.ning.com/profiles/blogs/new-software-for-square-notation-neumes-of-st-gallen-and-mensural?fbclid=IwAR2KK3zTkkinLF_GwP2dvEElpldlcP11mjTWl9kcsSt_Rk79i--3kRyK6KQ

331698e1477a08db6769196b8c1a7-4591576.jpg

El programa es solo para Windows pero parece funcionar correctamente en Mac con el emulador WineHQ.

https://wiki.winehq.org/MacOS/Building

El programa está solo en francés pero parece fácil utilizarlo.
Subir
3
OFERTASVer todas
  • beyerdynamic DT-770 Pro
    138 €
    Ver oferta
  • -35%
    Set de grabación completo de Focusrite
    184 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
cota
#2 por cota el 30/06/2019
#1
Desde luego tiene una "pinta" buenísima. ¡Vaya abanico de simbología! Madre mía. Pero, claro, esto es para músicos muy específicos, formados y documentados. Yo me pierdo..... :oops: :oops: Quizá, la tarea de editar una copia de una partitura ya manuscrita, o de imprenta, podría estar a mi alcance (quizá... 8-[ o quizá no). Estuve viendo si se podría exportar en algún formato que pudiera reconocer algún editor de partituras y a priori me parece que no. :-k Exportas a Word o imagen (bmp). Imprimí un Pdf (de sus ficheros de muestra) e intenté abrirlo con Pdf to Music Pro y éste me dijo que el fichero no se había creado con un programa específico de notación musical. (Lo abre, pero no lo reproduce ni lo puedes exportar en ningún formato.) El programa, (DNCF) lo reproduce via Midi (puedes elegir el instrumento) pero no dispone de cursor para seguir la música (o eso me pareció).
Pero está muy bién que hagan este tipo de aplicaciones.. y además ¡gratis!. Y por lo que he podido ver, hay muchas personas registradas y que comentan en el foro.
Subir
Endre
#3 por Endre el 30/06/2019
Qué curioso. Buen aporte, {] ∞Ω∞ [}™.

"{ escribió:
∞Ω∞ [}™"]El programa está solo en francés pero parece fácil utilizarlo.

Cualquiera que entienda el idioma puede ofrecerse a traducirlo. Suele ser cosa de un archivo de texto con los comandos.
Subir
cota
#4 por cota el 30/06/2019
Endre escribió:
Cualquiera que entienda el idioma puede ofrecerse a traducirlo. Suele ser cosa de un archivo de texto con los comandos.

Mas que entender el idioma, es saber de que va el asunto, ya que algunos títulos no son lo que parece. No es muy sencillo traducir programas si no estás un poco "empapado" en la temática..¡Y ni así!. :-| :-|
Subir
Endre
#5 por Endre el 30/06/2019
cota escribió:
Mas que entender el idioma, es saber de que va el asunto

Se sobreentiende que estamos en un foro musical. No habría comentado lo mismo en los foros de autosport. Pero se agradece la apreciación. ;)
Subir
cota
#6 por cota el 30/06/2019
Endre escribió:
Se sobreentiende que estamos en un foro musical. No habría comentado lo mismo en los foros de autosport

Creo haber entendido perfectamente tu comentario. Mi humilde opinión, la he dado con esa pequeña puntualización por que yo colaboro algo en un par de programas relativos a la música. Pero es que en los .doc que te envían muchas veces, no sabes exactamente donde está ubicado el título.... y me he llevado mas de una sorpresa. Ahora, la "táctica" es otra. Me envían el .doc, lo traduzco. Lo renvío, ellos crean un .rsr, me lo envían y yo la aplico a la carpeta del beta que tengo. Así, ya aparece en "mi" copia de programa y puedo saber exactamente donde está escrito. (Perdona el rollo). #-o
Subir
Endre
#7 por Endre el 30/06/2019
cota escribió:
Pero es que en los .doc que te envían muchas veces, no sabes exactamente donde está ubicado el título.... y me he llevado mas de una sorpresa.

Creo que con voluntad se solucionan muchas cosas. Yo también he traducido algunas aplicaciones y nunca me han enviado un .doc. Me las he tenido que ver con archivos .po y .mo. También me he peleado con archivos .hhc, .hhk, hhp, etc. Sólo son herramientas con las que trabajan los desarrolladores y no exigen demasiados quebraderos más allá de aportar nuestros conocimientos técnicos sobre el idioma para hacer una traducción bien interpretada.

También he traducido algún .ini, que suelen ser los que se usan en aplicaciones gratuitas y se abren con un editor de texto básico. Pero lo normal son extensiones que requieren aplicaciones específicas. Al menos en mi experiencia.
Subir
cota
#8 por cota el 30/06/2019
#7
Ya veo que estás muchísimo mas "`puesto" que yo en estas cosas. :-D
Es bueno el poder colaborar, si la causa lo merece. :-)
Un saludo.
Subir
Endre
#9 por Endre el 30/06/2019
Salud
Subir
Leo
#10 por Leo el 03/12/2023
Hola, ¿es posible que el software ya no esté disponible?
Subir
{] ∞Ω∞ [}™
#11 por {] ∞Ω∞ [}™ el 05/12/2023
Tiene toda la pinta de que es así. Los enlaces ya no funcionan y no se encuentra información actualizada. Probablemente gastos ocasionados por mantener un servidor para la web y falta de recursos para actualizar el programa haciéndolo compatible con nuevos sistemas operativos. La falta de inversión arruina constantemente estos proyectos gratuitos.

La mejor opción para notación de tipo gregoriano-moderna es utilizar LaTeX e instalar el paquete Gregorio TeX

https://gregorio-project.github.io/gregoriotex/

Desarrollado por The Gregorio Project recoge la parte más técnica de estos intentos de software WYSIWYG.

El paquete puede descargarse con el gestor incluido en la distribución LaTeX instalada en el ordenador. También está disponible en:

https://ctan.org/pkg/gregoriotex


Dentro del proyecto existen también se puede trabajar con gabc, un sistema de notación simple con letras disponible para algunos sistemas operativos y más sencillo de LaTeX y a través de Scribus un editor de publicaciones (tipo Publisher) gratuito. Hay que leerse un poco la documentación y familiarizarse con ello, pero una vez se aprender no hay nada mejor, ni más duradero.

Gregorio a través de gabc : https://gregorio-project.github.io/gabc/index.html#introduction
Gregorio dentro de Scribus: https://gregorio-project.github.io/introduction-scribus.html
Gregorio LaTeX documentación: https://ctan.javinator9889.com/support/gregoriotex/doc/GregorioRef.pdf

En las páginas del proyecto hay múltiples ejemplos con archivos fuente para empezar a familiarizarse con un método de trabajo menos intuitivo que un editor visual, pero mucho más poderoso y que no caduca fácilmente pasado el tiempo.
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo