Steinberg Internal Mixing y su traducción

distante
#1 por distante el 28/07/2012
He estado mirando un rato los DVDs Steinberg Internal Mixing que me los han prestado y solo quería decir. Que mala traducción!!

He tenido que dejar de verlo en español y comenzar a verlo en ingles para entender lo que hablaban, es que no consiguieron a un traductor que sepa lo que esta traduciendo? El tipo que habla en el vídeo parece un zombie leyendo una poesía por el día de la roca.

Imagen no disponible
Subir
OFERTASVer todas
  • beyerdynamic DT-770 Pro
    138 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
  • -40%
    ¡Precio mínimo histórico! AKAI MPK 261
    298 €
    Ver oferta
undercore
#2 por undercore el 28/07/2012
pues yo me los estoy viendo en español alemanezado y más a gusto que un arbusto, mejor eso que no entender nada :D
Subir
distante
#3 por distante el 28/07/2012
Ese es el que te digo, el traductor lee como zombie, te juro que en ingles entiendo más. A mi me parece que el locutor esta leyendo un guión pero el mismo no es técnico o ingeniero de sonido, así que solo habla por hablar.
Subir
Rafa El
#4 por Rafa El el 28/07/2012
yo hasta los manuales de muchas cosas prefiero leer en ingles que en castellno. a veces la traducciones son lamentables y suenan a chino.
Subir
distante
#5 por distante el 28/07/2012
"the transient modulation" = "La modulación de los sonidos fugaces"

:estonova:
Subir
1
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo