Rofl rofl escribió:
cntborja escribió:
¿FP o telecomunicaciones?
Yo aún lo que no comprendo es que tiene que ver las telecomunicaciones con el sonido.. mezclar velocidad con el tocino?
Bueno, pues no sé si tendrá que ver o no, pero esto son las materias complementos de formación obligatorios que te exigen en la Universiad de Autónoma de Barcelona para acceder al segundo ciclo de Teleco:
Alguien escribió:
FORMACION COMPLEMENTARIA
Complementos de formación. Según los estudios de acceso se tendrán que cursar las siguientes asignaturas si no se ha hecho previamente:
* Redes de comunicación
* Radiación y ondas guiadas
* Procesamiento digital de la señal
* Comunicaciones analógicas
* Comunicaciones digitales
* Diseño de sistemas electrónicos basados en microprocesadores
http://formacion.larazon.es/cursos-larazon/ingenieria-en-telecomunicacion-idc744645.htm#temario
No sé, pero a mí me parece de lo más lógico, teniendo en cuenta que el sonido es física pura, ondas que se transmiten o bien por aire, o en forma analógica, eléctrica o digital. Por ejemplo, yo tengo una amiga ingeniero en teleco con la que puedes discutir sobre los fundamentos teóricos de todos los efectos de audio (flanger, chorus, moduladores de señal...) ya que ha sufrido durante varias asignaturas todos esos gráficos de ondas que a algunos nos suenan a chino. Pero sin embargo no ha visto un pedal de efectos de guitarra en su vida (ni falta que le hace), pero en caso de que hubiera currado en esa especialidad ella sería quien diseñaría el circuito que lleva dentro el pedal ( y que ella entiende simplemente como un aparato que recoge una señal, analógica o digital, aplicándole una serie de modificaciones, independientemente de si es para crear música o para encriptar una línea telefónica).
Otra cosa es que para hacer de técnico de sonido necesites una licenciatura. El teleco o el ingeniero electrónico es el que diseña y hace los cacharros y el técnico es el que los maneja. A lo mejor, la confusión es traducir "audio o sound engineer" como ingeniero de sonido para referirnos al técnico de sonido, que es como se llama en español.
En inglés (como regoge la wikipedia bajo el epígrafe "lexical dispute":
http://en.wikipedia.org/wiki/Audio_engineer) esa expresión es ambigua, pero no en español, en donde para ser técnico se estudia un módulo superior de FP, como todos los técnicos, como por ejemplo técnico de laboratorio. Pero todo el mundo sabe que un técnico de laboratorio no es un ingeniero biomolecular (uno dirige la investigación y otro opera los miscroscopios y demás). Otra cosa es que quede más
cool decir que uno estudia Audio engineering, o tener un título que ponga audio engineer, y pensar que uno es ingeniero de sonido, pero eso en España es un técnico. Es lo que tienen los "falsos amigos", que son así. Ya se ha discutido en algun que otro hilo sobre los problemas de esa mala traducción.
Un saludo