#16
Pues así, en mi experiencia de andar por casa patria, llegué a conocer a un intérprete que cantaba-grababa sus demos sin tener ni pajolera idea de ingles, es decir se inventaba el idioma pero dando el pego con la sonoridad del idioma.
A mí esto me dejó rotísimo en su día, porque por un lado lo veía súper raro, por no decir otra cosa; pero por otra parte daba el pego y resultaba molón el resultado. Aunque pude explicarme por qué nunca le entendía ni jota de la letra de sus temas.
Hablando con él en su día de este tema, me remitió a que escuchara las demos de archivo de ensayo-composición de grupos anglosajones. Para mi sorpresa, en esos audios muchas veces el cantante hacía lo mismo que mi colega, esto es, pronunciaban algo que obviamente no era inglés (alguna palabra suelta de tarde en tarde); más buscando la sonoridad de lo que pronunciaba, y la melodía; luego en tomas posteriores ya aparecía la letra, o parte, pero era curioso como la letra compuesta intentaba respetar más la sonoridad que la melodía; por lo general.
Esto no es extensivo, claro; no se puede aplicar esta forma de trabajo a un Dylan o a un Cohen; pero lo comento como curiosidad. La verdad es que en inglés la entonación y la sonoridad de las palabras tienen una importancia diferente que la que le damos nosotros en castellano... Con algunas muy honrosas excepciones de letristas, poetas e incluso algún prosista.
Saludos!
2
Yo tiquismiquis un rato, buena parte de lo que entrego a esta comunidad , también en buena parte por serlo.
Y, sí, en cuanto a poner, como única opción (o casi) de verbo comodín, devastador el panorama.