In inglish - paletéz o cosmopolitismo?

undercore
#61 por undercore el 29/12/2007
pues nop, yo por lo menos no lo veo asi, de hecho ese "rap" donde todo entra en su sitio es bastante feo, suena repetitivo y ñoño, lo bueno del rap esta en eso llamado "flow" que crea la ilusion de estar montado en una montaña rusa, con sus subidas y bajadas, sus tramos rapidos y tramos lentos...todo esto se consigue añadiendo algo de swing al fraseo, metiendo mas palabras de las que deberian haber, o construyendo lineas donde se entremezclen palabras largas con palabras mas cortas, creando toda una paleta de variedades ritmicas....hacer rap bien cuesta, lo que pasa que coo todo estilo masificado cuesta encontrar cosas bien hechas entre tanto "aprendiz de 2pac"...en fin

y para todo esto el ingles esta muy bien, la mayoria de las palabras son llanas, monosilabas o bisilabas, con lo cual, al tener tantas "unidades" pequeñas se puede construir frases mas facilmente

el aleman en esto esta jodido, mas que palabras parece que usen definiciones "suben-estrujen-bajen" "gotas-caen"...en fin, con 2 frases hacen un tema de 3 minutos :mrgreen: pero lo bueno es como suena el idioma, rudo y agresivo, que suele quedar muy bien con el rap...el japones es otro idioma que acojona oirlo hablado...en musica mas alla de las "orteradas" anime no he oido naa, pero puede que quede bien en rap tambien.
Subir
OFERTASVer todas
  • -21%
    Zoom H4n Pro Black
    158 €
    Ver oferta
  • -35%
    Set de grabación completo de Focusrite
    184 €
    Ver oferta
  • -8%
    Behringer X Air XR18
    645 €
    Ver oferta
wzmzw
#62 por wzmzw el 29/12/2007
De hecho hay fraseos vocales de rap & hip-hop que dificilmente podrían seguir algunos de los cantatunantes del panorama pops, por su complejidad a nivel musical... Si nos metemos en las letras ya...

Salut!

Y no han sacado pasta del rollo después de despreciar y marginar el estilo en sus inicios...
Subir
N0RSK
#63 por N0RSK el 29/12/2007
Ok. Tienes razon undercore en que para largas las palabras en alemán, cuando no tienen una palabra cogen y aplastan la definición y hala!, palabra nueva!!. :mrgreen:
El japo tampoco se queda atrás wzmzw, es un idioma muy temperamental (de todas formas también son ellos que lo hablan como si estuvieran enfadados :) ). O rien o parece que están enfadados.
Subir
kilometro
#64 por kilometro el 29/12/2007
la oPerA en italiano?.. no verdad?... en aleman tampoco...


en gallego.
Subir
lamuela
#65 por lamuela el 29/12/2007
pero estamos en las mismas..... el rap en italiano o en alemán?? #-o
:lol:
Subir
lamuela
#66 por lamuela el 29/12/2007
kilometro escribió:
la oPerA en italiano?.. no verdad?... en aleman tampoco...


en gallego.


en aranés!!
Subir
norlander
#67 por norlander el 29/12/2007
A mi me pasa lo mismo que a zoolansky, He escuchado 10 veces más música en inglés que en español, aunque soy española de pura cepa.
Tengo un grupo de rock progresivo y tocamos temas propios. Yo compongo la música y las letras en español, pero cuando se las paso al cantante no me gusta nada como suena ¿Por qué ? simplemente porque en mi cerebro no soy capaz de conectar ese estilo músical con letras en español. Falta de costumbre, supongo, así que hemos optado por traducirlas al inglés y así me suena perfecto.
Un saludo
Subir
yidneth
#68 por yidneth el 30/12/2007
Yo soy bilingüe inglés-español, y consideor que escribo mejor en inglés (poéticamente hablando que en castellano) no ha sido una opción comercial en mi caso, pero si admito que el 90% de mi público nos es hispanoparlante y que la globalización del idioma ha ayudado a que se entienda en más sitios. Peor si es por eso tengo la ilusión ahora de componer algo en japonés, y no creo que se deba ir en contra del uso de ninguna lengua, el inglés es un idioma que faiclita mucho las rimas como ya indican porque las palabras suelen ser más cortas...
un tema puede funcionar en cualquier idioma en el que es compuesto, lo que no creo es que se deba imponer traducirlo ni adaptarlo, como te llegue al corazón hazlo
Subir
PSGirl-Suburbia
#69 por PSGirl-Suburbia el 31/12/2007
Para mí, el idioma de la electrónica es el alemán, al menos el de la electrónica que a mí más me gusta. Suena serio, rudo, a mala leche. :) Me encantaría saber algo de alemán para añadir letras en ese idioma a mis temas.

Las pocas veces que algún tema mío ha tenido letra, normalmente frases o palabras sueltas, creo que siempre han sido en inglés. Supongo que lo hice porque la música así me lo sugirió. Pero en mi proyecto paralelo, Sísmica, aunque ya hemos grabado algún tema en inglés y estamos haciendo también alguna versión en ese idioma, hemos optado por usar exclusivamente el español para nuestras letras. Lo curioso es que es música muy experimental, así que pretendemos usar el español para diferenciarnos.

Creo que esto del idioma se puede usar por su sonoridad, como un instrumento más.
Subir
undercore
#70 por undercore el 31/12/2007
aleman, curioso, la verdad que tiene sentido, uno de los grupos "padre" de este estilo eran alemanes
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo