#15
¿Qué tendrá que ver la sintáxis con la semántica, o la etimología, o simplemente las buenas traducciones, las hechas con criterio, con regiistros, comociendo en profundidad la lengua de origen y la de destino?
Y usada no es aceptada, aceptada, ¿por quiénes?,¿por catetos?, mala traducción de manual.
Al igual que cuando te refieres a la física del sonido da la sensación de un saber fragmentario, irreal, no trabado por la parte teórica ni por la práctica, sin interiorizar.
¿Qué tendrá que ver la sintáxis con la semántica, o la etimología, o simplemente las buenas traducciones, las hechas con criterio, con regiistros, comociendo en profundidad la lengua de origen y la de destino?
Y usada no es aceptada, aceptada, ¿por quiénes?,¿por catetos?, mala traducción de manual.
Al igual que cuando te refieres a la física del sonido da la sensación de un saber fragmentario, irreal, no trabado por la parte teórica ni por la práctica, sin interiorizar.
Responder
Citar

