Seguimos con SX3 en ingles?

rafaelctct
por el 29/01/2006
Parece que no nos tienen en cuenta los de Steinberg, debe ser que en este mundo hay poca gente que habla castellano...
Sabéis para cuando?
saludos
OFERTAS EN TIENDAS Ver todas
  • -17%
    Erica Synths Black DJ VCF
    148 €
    Ver oferta
  • -13%
    Kawai ES-60
    339 €
    Ver oferta
  • Focusrite Scarlett 2i2 3rd Gen
    118 €
    Ver oferta
SEGUNDA MANO EN MERCASONIC Ver todo
  • Micro sennheiser e906
    110 €
    Ver
  • Behringer Virtualizer PRO DSP2024P Multiefectos
    45 €
    Ver
  • MOTU 828 MK2 Firewire Interface de audio
    160 €
    Ver
¿Tienes equipo que ya no usas? Véndelo en Mercasonic
Sen
por el 29/01/2006
Es broma?
Jorge Ruiz
por el 29/01/2006
Alguien escribió:
Sabéis para cuando?

¿Dónde has estado los últimos 3 meses?
Manuelerman
por el 29/01/2006
Alguien escribió:
Sabéis para cuando?


Para agosto...


..del año pasao 8-[
BAC
por el 01/02/2006
es gracioso, ver como está traducido Cubase.

hay traducciones que no tienen ningún sentido como:

Pannels --> Derechos


O palabras mal escriats

Or some sentences without traduction...





Aparte, el manual está en ingles... buscar una opción para enterarte de que hace es imposible...


El otro día vi el menú donde puedo cambiar de idioma y...

cuando entre en el hilo pensé que querias decir que te volvías a la versión inglesa...
Origami
por el 01/02/2006
perdonad mi intrusión, no soy de cubase, pero hace poco me instalé la demo de sonar en castellano por curiosidad y la verdad, como la de cubase esté igual de traducida, uff. si es que no me entero de nada.

piano roll: REDOBLE DE PIANO.

sin palabras.

una vez te has acostumbrado al inglés, es casi lo mejor seguir, creo yo.

por cierto, voy a iniciar un hilo en el foro de cubase para contrastar vuestras opiniones sobre unas cosillas del cubase. en unos segundos, ahastha ahora (que es una versión rápida y mal escrita de hasta ahora, vamos, más o menos como las que aparecen en las traducciones de cubase y sonar...;)

saludos
teo
por el 01/02/2006
"BAC" escribió:
es gracioso, ver como está traducido Cubase.

hay traducciones que no tienen ningún sentido como:

Pannels --> Derechos


a lo mejor se refiere a q todos tiene derecho al pan....Pan els del latin dale pan ala criatura
...solo era una broma BAC tienes razon!

un saludo atodos y un poco de humor...
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo

Música
Temas