Español o ingles???

quike
#106 por quike el 31/03/2005
:wink:

¡Ese es mi Vampi!


En la facultad de traducción teníamos que hacer traducciones inversas (del español a otro idioma), y los únicos que recibían sus trabajos sin miles de correcciones eran los bilingües...

Salud!
qk
Subir
eljulio
#107 por eljulio el 31/03/2005
Lo de menos es el idioma, lo importante es que suene bien, y hay cancines en ingles que cantan españoles que son una porquería, y canciones que cantan españoles en castellano que también y no pasa nada.
Habéis escuchado a victoria abril cantando en francés, si en español ya tiene vicio en gabacho ufufufufufufufufuufuffu
.
Subir
Origami
#108 por Origami el 31/03/2005
Alguien escribió:

Pero yo añadiría, que cada uno cante en lo que quiera y sepa. Y si canta en un idioma que no controla, que se arriesgue a hacer el ridículo más espantoso. Sobre todo fuera de España, donde hay mejor nivel que aquí en idiomas

de acuerdo, quike. pero como yo, personalmente, ya he pasado esa prueba, pues duermo tranquilo jeje.

Pero te voy a decir lo q me respondieron. En KvR, puse una canción y pedí q me comentaran sobre mi inglés. gente de todos los países. solo uno me dijo q tenía un deje curioso. la mayoría pensaba q era hablante de inglés como primera lengua.
Pero te voy a decir lo q me dijo más de uno: ¿qué más da si suenas a hablante de inglés o no?

Y es q te voy a decir una cosa, como profesor de inglés y filólogo q soy: el acento inglés standard, ese q nos enseñan (y enseño) en los colegios, solo lo pronuncia un 1% de los hablantes mundiales de inglés. El acento mayoritario es sin duda el inglés aprendido como lengua extranjera, casio se podría considerar un acento en sí. Qye hay gente, y cantantes, q tienen un inglés chapucero?? de acuerdo. Pero bueno, q lo canten, si no nos gusta, pues no lo escuchemos, no? tan sencillo...
Subir
quike
#109 por quike el 31/03/2005
Sí, Origami, ya hemos hablado esto antes, y tú y yo estamos de acuerdo.

El acento no nativo puede quedar muy bien. Nat King Cole me parece delicioso en español, por ejemplo. No digo que haga falta tener el acento de la Reina Madre para cantar bien en inglés, claro.

Alguien escribió:

Pero bueno, q lo canten, si no nos gusta, pues no lo escuchemos, no? tan sencillo...


¡Por supuesto! Pero ya que sale el tema, pues lo hablamos...

Salud!
qk
Subir
PerversaFantasía
#110 por PerversaFantasía el 31/03/2005
En el caso del rock no lo inventaron en España así que un tema en español no sonará a rock auténtico, por una cuestiónde asociación entre fonética y música. Si quieres sonar a inglés cantando en español pienso que un buen truco puede ser concebir el tema para ser cantado en ingles y luego hacer milagros para adaptarlo aunque se diga algo muydiferente. Pero cuidado, queno te pase como a M-Klan......jeje
Subir
Origami
#111 por Origami el 01/04/2005
Alguien escribió:

Pero ya que sale el tema, pues lo hablamos...

pues ahí tienes toda la razón, q diantres!!

saludos
Subir
Manuelerman
#112 por Manuelerman el 01/04/2005
andromeda_scar escribió:

Bjork canta ingles ,Air,los abba lo hicieron,celine dion,him...porque ellos pueden y nosotros no? Ahhh que no somos europeos todavia no?
Y todos estos italianos que cantan en español,el nek la pausinni etc desprecian su idioma nacional tambien?


ahi le has dao, al final va a ser un tema de complejos
Subir
Asphericus
#113 por Asphericus el 01/04/2005
Alguien escribió:

Lo que pasa es que el rock nació cantado en inglés. Para componer da mucho más juego porque:
1) Suena más guay (estamos acostumbrados a oir cantar en inglés, sólo por eso).
2) Sus palabras suelen ser más cortas métricamente, y muchas se pronuncian en una sola sílaba. Y eso da mucho juego para crear/completar versos.
3) Normalmente, cualquier frase en español, al traducirla al inglés será mucho más corta. Puedes contar más con menos.
4) El público, o no te entiende, o no se para a entenderte, por lo que tampoco te tienes que exprimir el coco para decir algo inteligente.
5) Si te equivocas con la letra en un directo en España, el 99,9% del público ni se coscará.
6) Encima eres más fácilmente exportable a países de habla inglesa, aunque cantes letras chorras, o incluso mal construidas.
7) En español no sólo te tienes que preocupar de la semántica (el significado), la rima, y la métrica (duración en sílabas de los versos), sino también de la sonoridad de las palabras. Hay palabras o frases que, aunque expresen lo que quieres, en rock suenan cursis, u horteras, o repipis, o lo que sea, y se pueden cargar el carácter del tema que has compuesto.

En los puntos dos y tres se expresa muy las ventajas de componer en inglés. Dices más con menos y encajas más fácilmente la música con la letra, es mucho más fácil decir lo que quieres y que suene musical. Sobre todo se aprecia mucho componer en inglés cuando compones primero la melodía principal (sin palabras ni letras) que es la que canta la voz. Componer letra y música en español es un reto mayor.
Me ha parecido muy interesante lo que ha dicho antes un inglés nativo: lo ridículos que resultan los grupos españoles cantando en un inglés malo o mediocre y la nula proyección que tienen. Tomo nota porque tengo algunas letras en inglés.
Cuando compongo me ocurre algo que muestra lo condicionados que estamos por la música anglosajona sobre todo cuando los grupos que adoramos cantan en esta lengua (como es mi caso): empiezo a hacer acordes y a balbucir algo en "inglés", sin sentido alguno pero sonando con la suavidad del inglés (desgraciadamente mi nivel de inglés es muy elemental). Sí oyeráis las ideas que tengo en una pequeña grabadora os parecería ridículo... El problema es que cuando compongo algo siguiendo este método resulta extremadamente difícil adaptar lo compuesto al español porque ya lo tengo concebido en inglés. Aún así a veces lo hago con más o menos éxito aunque tampoco me considero un buen letrista.
Esto es algo inevitable. Supongo que si en vez de adorar a Depeche Mode adorara a Sabina o a Ismael Serrano no me ocurriría esto al componer.
Subir
Ziryab
#114 por Ziryab el 01/04/2005
Es mu facil;

- Tienes buenas letras?

*Si .- Mientras mas gente te entienda, mejor. Si tu publico es hispano-parlante, eso implica cantar en espanyol.

*No .- Vaya, va a tocar disimular.... si tu publico es hispano-parlante, lo mejor es cantar en ingles. Como en el cuento del traje del Rey, no te entendera nadie.... y nadie reconocera que no te entiende (igual, hasta te felicitan por las letras). De esta manera centras la atencion del que te escuche sobre tu musica, y te ahorras tener que preocuparte del texto.

Saludos.
Subir
Manuelerman
#115 por Manuelerman el 01/04/2005
Ziryab escribió:

Es mu facil;

- Tienes buenas letras?

*Si .- Mientras mas gente te entienda, mejor. Si tu publico es hispano-parlante, eso implica cantar en espanyol.

*No .- Vaya, va a tocar disimular.... si tu publico es hispano-parlante, lo mejor es cantar en ingles. Como en el cuento del traje del Rey, no te entendera nadie.... y nadie reconocera que no te entiende (igual, hasta te felicitan por las letras). De esta manera centras la atencion del que te escuche sobre tu musica, y te ahorras tener que preocuparte del texto.

Saludos.


entonces, un ingles con malas letras cantará en castellano?
no se de muchos la verdad....
Subir
franz75
#116 por franz75 el 01/04/2005
Yo cuando comencé a escribir canciones las escribía en catalán, en inglés o en castellano, sin apenas distinción -alguna canción tenía un o más versiones en cada lengua-. Luego, Empezó a escribir el "nuevo" (porque estuvo casi diez años) cantante en inglés y castellano, mientras que mis letras pasaron a ser literatura trilingüe. Con el paso de los años he dejado de escribir normalmente en inglés ni en castellano, y me quedado con el catalán, por el simple hecho de que es mi lengua. Y lo que antes eran poemas ahora también son en algún caso semicanciones. Al principio me costó evitar el inglés, y en el grupo -de rock- todos lo tenían clarísimo: suena mejor. Pero con el tiempo escuchar artistas en otras lenguas que no desmerecen el nombre de músicos ni de rockeros. No puedes esperar experimentación musical y cerrarte a decir que en inglés suena mejor! Si algo es bueno, puede serlo en cualquier lengua, también en swahili.
De adolescente escuchaba mucho rock en español, luego se me hizo "cutre", y con el rock catalán, casi todo se me hizo "de barretina": ahora me encuentro con que se están haciendo discos buenísimos en catalán -y en castellano-, y al fin y al cabo, como dije antes es mi lengua. Lo que a veces tenemos todos es un poco de autoodio, y nos cuesta quitárnoslo. Espero haberme explicado bien.
salud.
Subir
franz75
#117 por franz75 el 01/04/2005
Y un ingles con malas letras cantará... en inglés, porque seguramente no conocerá otra lengua y además en gran parte del mundo le escucharán sin saber qué dice!
Subir
Ziryab
#118 por Ziryab el 01/04/2005
manuelerman escribió:
Ziryab escribió:

Es mu facil;

- Tienes buenas letras?

*Si .- Mientras mas gente te entienda, mejor. Si tu publico es hispano-parlante, eso implica cantar en espanyol.

*No .- Vaya, va a tocar disimular.... si tu publico es hispano-parlante, lo mejor es cantar en ingles. Como en el cuento del traje del Rey, no te entendera nadie.... y nadie reconocera que no te entiende (igual, hasta te felicitan por las letras). De esta manera centras la atencion del que te escuche sobre tu musica, y te ahorras tener que preocuparte del texto.

Saludos.


entonces, un ingles con malas letras cantará en castellano?
no se de muchos la verdad....


Totalmente de acuerdo con la respuesta de franz75...

de hecho, una de las primeras cosas que le llama la atencion a todo el mundo cuando aprende ingles es lo cutres que son las letras de muchos temas que, hasta ese momento, te parecian buenos...
Subir
tajamar
#119 por tajamar el 03/04/2005
PerversaFantasía escribió:
En el caso del rock no lo inventaron en España así que un tema en español no sonará a rock auténtico, por una cuestión de asociación entre fonética y música.


No coincido, Perversa. Porque la música adapta, el rock se adapta a la tierra, fluye por la entrañas del que lo ejecuta y forma un estilo propio, que trasciende fronteras. En mi opinión el idioma es otra cosa. La voz es un instrumento muy particular. (Hay cada rocanroles en español... y hay para nombrar, por lo pronto puedo de acá de Argentina una banda emblema de rock que son Los Redondos, y vaya si tienen rock)

Me quedo también un poco con lo que dijo guitarra en una crítica de temas y lo rescato para ponerlo acá:

guitarra escribió:
vamos a ver, si tu vas por la calle caminando tranquilamente y pasas por debajo de un edificio en obras y te cae un tablon en el dedo gordo del pie, que dices??? ohhhhh my good!!!!! oohhhh shutt!!! o te cagas directamente en la puta madre que parió al albañil de la quinta planta??

Pues la musica no tiene menos espontaneidad cuando se usa como lenguage sincero para expresar lo que tienes dentro, no con esto quiero decir que nuestro amigo dark sea mejor ni peor, solo digo lo que pienso.


Es, a mi entender, una interesante y válida apreciación.
Subir
Manuelerman
#120 por Manuelerman el 03/04/2005
Ziryab escribió:

de hecho, una de las primeras cosas que le llama la atencion a todo el mundo cuando aprende ingles es lo cutres que son las letras de muchos temas que, hasta ese momento, te parecian buenos...


buleria, buleria...
antes muerta que sencilla...
Subir

Hilos similares

Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo