Hola a tod@s:
No se si os servirá de algo pero, tras consultar con una profesora de Inglés de la Universidad solo puedo deciros que ella me ha dicho que no dice Say Goodbay sino Sacrificed.......de todas maneras le he enviado a su correo el archivo ya que los altavoces de la biblioteca son los mas cutres del mercado......seguiremos informando.
Bueno... pues después de marear al google con tanto say goodbye, ahora a volverlo a marear con sacrificed, jejeje.
Si al final va a ser de la pava esa que poniais antes, jejeje.
Oye ¿y no había un servicio en la antigua Amena, ahora Orange, llamado cazacanciones que servía exactamente para eso que tu pides?
Quizá siga existiendo...
Un saludo,
Hare
Hola
Pues la he escuchado muchas veces con auriculares, y la verdad es que yo personalmente entiendo 'say goodbye'. Sí, podría entender también 'sacrifice', pero yo no escucho por ningún lado la 'r' ni la 's' final, aunque está claro que se podría perder en la mezcla, pero yo me decanto por 'say goodbye', lo que no quiere decir que no pueda decir cualquier otra cosa.
Yo entiendo.
Cantante: Say goodbye
Coro: nanana his letters.
Cantante: Say goodbye (y en esta tambien cabe la posibilidad de que diga sacrified)
Y se corta.
He removido cielo y google, pero de momento nada.
Yo no me canso.
EDITO: No parece que diga, say goodbye peter pan?
con un par de huevos
mil gracias ahi estámos buscando
para mi tiene más pinta de decir Say goodbye que sacrificed, y también es posible que la canción tenga un nombre tipo "say goodbye" o "time to say goodbye", aunque hasta ahora poco he encontrado. También me parece oir algo parecido a "She could ..." y palabras sueltas.
Un amigo ingles me ha dicho que para el dice "say goodbye" o sea que el sacrificed para mi descartado.
¿Que?.....¿le damos una alegria a planta80?
A buscar!!!!!!!!