Vaya decepcion!
en la ultima hornada de tv series siguen empeñandose en darle la minima importancia al sonido (el doblado), y eso me entristece hasta el punto de dar pena. Todo el mundo cuestiona las voces de un casting, y hay un amplio debate en todos los foros de cine y tv, hablan de la voz de tal o pascual, mejor la voz de menganito para fulanito etc. Pero de la integracion de las voces con el resto de sonidos, de eso nadie se preocupa.
Pues bien, aqui dejo yo mi critica; en ningun momento me he creido nada de lo que le llaman la "magia del doblaje", tansolo escuchaba unos locutores o narradores amorrados al micro (eso si, un micro bueno) diciendo las frases que los actores dicen en ingles.
Me ha recordado a los primeros doblajes de peliculas italianas, no me extraña que haya una creciente audiecia que prefiera la VO sub... ahora mismo creo que estamos en la cola del mundo en el tema de sonido del doblaje. Patetico
Pues bien, aqui dejo yo mi critica; en ningun momento me he creido nada de lo que le llaman la "magia del doblaje", tansolo escuchaba unos locutores o narradores amorrados al micro (eso si, un micro bueno) diciendo las frases que los actores dicen en ingles.
Me ha recordado a los primeros doblajes de peliculas italianas, no me extraña que haya una creciente audiecia que prefiera la VO sub... ahora mismo creo que estamos en la cola del mundo en el tema de sonido del doblaje. Patetico
Responder
Citar
