muy buenas...
lo d las caras b ya lo tengo más claro, gracias
asi q según ustedes dos, los temas acapella no son originales... con acapella, ¿a q nos referimos exactamen? para dilucidar esta cuestión, propongo clasificar los 14 temas en varios grupos, si os apetece... tenemos: temas con arreglos d voces, temás acapella, temas q parecen un cachondeo, esperimentos con gaseosa, etc... luego pongo mi lista
lo d si es su mejor o peor disco ya es algo en lo q no me meto, me resulta imposible decidir
ayer se me ocurrió una cosa, escuchando Vökuró... la pronunciación d los palabros en islandés me resulta muy inquietante, asi q hice un apaño d transcrpción fonética d rebajas, por curiosidá... ahi va:
Bærinn minn = bairrin min
bærinn minn og þinn = bairrin min og zin
sefur sæll í kyrrð = sefürr sait-tj ii keeirz
fellur mjöll = feartlr mia-tj
hljótt í húmi á jörð = hiloutj di hum au jerrz
grasið mitt = grasind mit
grasið mitt og þitt = grasind mit og zit
geymir mold til vors = geimirr mool til vorrs
Hjúfrar lind = hiufrar lind
leynt við brekkurót = leindt vi brakuroutz
vakir eins og við = vakir eins ooog viz
lífi trútt = life trujts
kyrrlátt kalda vermsl = kilaut kadlta vermslt
augum djúps = eigun dtiupts
útí himinfyrrð = üti himinfirdt
starir stillt um nótt = starir stilt im noujt
Langt í burt = lang i bürt
vakir veröld stór = vakir verold stourrt
grimmum töfrum tryllt = crrimun taifrrum trrilt
eirðarlaus = eirrdar leis
óttast nótt og dag = ougtast nout og dag
augu þín = eigu zin
óttalaus og hrein = ougtaleigs o rein
brosa við mér björt = prosa vid mier piost
Vonin mín = vonin min
blessað brosið þitt = pleesa brosid zit
vekur ljóð úr værð = vekur lioud uur vaairz
hvílist jörð = kuilist jerrz
hljóð í örmum snæs = hiurd i airmen snais
liljuhvít = liliekfit
lokar augum blám = lokar eigun blaum
litla stúlkan mín = lit-la stuulkan min
saludos...